Записки сибирского охотника черкасов

Из записок сибирского охотника

А. А. Черкасов известен как автор «Записок охотника Восточной Сибири». Их неоднократно переиздавали, перевели на французский и немецкий языки. Не менее замечательны и его очерки, но они рассеяны по старым журналам.

В этой книге впервые полностью собрана забайкальская часть литературного наследия писателя.

Александр Черкасов — Из записок сибирского охотника 1

Сломанная сошка 1

Е. А. Петряев — «Жизнь среди природы…» 123

Александр Черкасов
Из записок сибирского охотника

Посвящается А. М. Галину

Сломанная сошка

Давно собирался я рассказать о том, что пришлось мне испытать в тайге, но все как-то не мог исполнить своего желания — то служба мешала, то просто руки не доходили. Желание же познакомить читателя с тем, что иногда приходится переносить золотоискателям в Сибири, все-таки взяло верх над всеми препятствиями недосуга, и вот я наконец уселся побеседовать, хотя на душе, что называется, кошки скребут, не потому, что приключилась беда, — нет, беду не воротишь и не исправишь, а скребут потому, что скитания по тайге иногда мало ценятся и еще менее оплачиваются, а нередко эти скитания по сибирским дебрям во всю жизнь впоследствии отзываются каким-нибудь недугом или делают человека уродом, часто в годах цветущей молодости. Многим, конечно, и в голову не придет, что золото, этот всемогущий двигатель и ярко горящий металл, в затейливых брошках и браслетах наших красавиц или причудливых застежках и запонках фатов и шалопаев так тяжело достается и еще тяжелее добывается. Вероятно, многие даже и не знают, что такое тайга, угрюмая сибирская тайга, со всеми онерами отдаленных трущоб необъятной Сибири. Ну и господь с ними! Пусть эти счастливые люди и не знают об этом, а я им тихонько скажу, на ушко, что в Сибири есть такая пословица: «Кто в тайге не бывал, тот богу не маливался».

В 1862 году, в октябре, я был назначен партионным офицером в Амурскую золотоискательную партию, а в 1860 году я только что женился и жил в Алгачииском руднике, в Нерчинском горном округе. Как ни тяжело было расставаться с тихой рудничной жизнью, а делать нечего, надо было частью распродаться и переселиться на Карийские золотые промысла, которые в то время были самым ближайшим пунктом к тому району, где мне приходилось скитаться.

Перебравшись на эти промысла, я оставил семью в очень маленьком домике и, приняв партию, отправился в тайгу на розыски золота, в вершины реки Урюма, выпадающего из отрогов гор, отделяющих систему вод Олекмы, впадающей в Лену, и верховьев Амазара, составляющего приток Амура.

Время я распределил так, что каждый месяц, лишь только появлялась новая лупа, я отправлялся в тайгу и, проездив дней 15–20, возвращался домой. Таким образом я работал до самого последнего зимнего пути и ездил в партию в небольших пошевенках, потому что путь позволял избегать тяжелой, верховой, зимней езды. Последний раз я выехал из тайги уж в начале апреля, так что едва-едва пробрался по горным речкам, покрывшимся полыньями и готовившимися сбросить свое зимнее покрывало, — мою проторенную дорожку, и бурно, бурно покатить свои волны.

Переждав дома весеннюю ростепель, мне пришлось подыскивать вожака, то есть такого человека, который бы знал летний, верховый путь в ту часть тайги, где находилась партия. Дело это оказалось крайне трудным, потому что на Карийских промыслах и в окрестных селениях такого ментора не оказалось, а обещавшиеся орочоны (туземцы тайги) или надули, или не могли выйти за весенним разгальем. Приходилось задуматься не на шутку, потому что мой зимний спутник и сотоварищ скитания по тайге Алексей Костин (ссыльнокаторжный) не знал летнего пути и к тому же, как нарочно, захворал.

Читайте также:  Последствия лишения права охоты

Я уже начинал отчаиваться и ругал себя, что согласился быть партионным офицером, в чем была единственной виновницей ничем непоборимая страсть к охоте; как вдруг совершенно неожиданно приехал ко мне мой старый ментор по охоте и закадычный приятель — Дмитрий Кудрявцев, старик лет 60, отставной горный мастеровой и известный по всему округу зверопромышленник.

Увидав его в окне, я выскочил на двор, почти сдернул его с коня, облобызал как родного отца и радостно сказал: «Дмитрий, здравствуй! Куда бог понес? Зачем приехал? Уж не ко мне ли?»

— К тебе, к тебе, барин! Здравствуй, как живешь? — радостно говорил старик.

Напившись вместе чаю, выпив водочки и порядочно закусив, я узнал в беседе, что добрый старик, услышав, что я ищу вожака, приехал ко мне предложить свои услуги, говоря, что урюмскую тайгу он знает как свои пять пальцев, но не бывал только на вершинах Урюма и Амазара; но это ничего — опытность и бывалость доведет хоть и дальше. Переговорив все что нужно, мы порешили на том, что старик Кудрявцев будет моим ментором и в начале мая приедет ко мне, но пока отправится домой, в выселок около деревни Бори, верст сорок за Карой (Карийские промысла), поправится домашностью и приготовится к походу.

Устроив одно, меня грызла другая забота — необходимо было подыскать хорошего нарядчика, который бы знал дело и был надежный человек. И тут судьба помогла мне нанять за хорошую плату унтер-штейгера Федора Маслова, бывшего моего сослуживца по Верхнекарийскому промыслу. Лучшего желать было нельзя, потому что Маслов был человек вполне знающий свое дело и, кроме того, человек грамотный, умный, честный и совершенно трезвый, что большая редкость в промысловом люде. Одна беда заключалась в том, что Маслов никогда не бывал в тайге, не ходил в партиях и, следовательно, был по этой части неопытен и к тому же ужаснейший трус, даже олганьша, как называют в Нерчинском крае. Там это словцо означает такую личность, которая боится всякой и пустяшной внезапности; например, стоит только подоткнуть хоть пальцем сзади и крикнуть, то олганьша уже вне себя от испуга и в такой момент бросает даже все, что держит в руках; так что подверженные этому женщины нередко роняют на пол своих ребят, почему с такими личностями неуместные шутки кончаются иногда весьма плачевно.

Кроме того, каждая олганьша, особенно женщины, в момент испуга выкрикивают по несколько раз какое-либо излюбленное слово, например, «вот-те, вот-те грех», «что ты, что ты, бес» и прочее, а чаще слова эти непечатны. У Маслова была поговорка на этот раз: «фу ты, фу ты, сыч! сыч!» По этому случаю самого Маслова многие школяры звали «сычом», на которого он, бедняга, в этот момент действительно и походил; ибо, испугавшись, как-то особенно вытаращивал глаза и напоминал сыча. Хотя вообще боязливость Маслова и считалась помехой для таежного человека, но делать было нечего, с этим приходилось мириться, да и думалось, что время все перемелет, а обстановка тайги сделает из Маслова храброго человека, но — увы! — вышло не так.

Но вот наступил и май, пришлось и самому приготовляться к таежному путешествию, а у молодой моей жены часто стали появляться «глазы на слезах», как говаривал наш промысловый лекарь Крыживицкий, большой мой приятель и веселый собеседник. День за день проходил, скоро приготовления кончились — все было начеку, как говорится; платье починено, пули налиты, винтовка пристреляна, «харчи» подготовлены, кони выдержаны, — словом, все готово; а вот вечерком, кажется 7 мая, приехал на своем вечном каурке старик Кудрявцев, а за ним и Маслов. Я тогда «жил домом», или, лучше сказать, моя семья, на Нижнекарийском золотом промысле. Весь домик состоял из трех крошечных комнаток и небольшой кухни на дворе. Долго, за полночь просидел я со своими дорогими гостями, перетолковал, кажется, все и порешил так, что через день, совсем управившись, как можно раньше утром выехать в тайгу.

Читайте также:  Эстрофан для свиней дозировка для стимуляции охоты

Записки охотника Восточной Сибири

Книга известного русского охотничьего писателя 19 века рассказывает об охотничьих животных и приемах охоты на них. Написанная живым своеобразным языком, книга является не только памятником литературы прошлого века, но и содержит немало полезных для охотника-любителя сведений.

Для широкого круга любителей охоты.

Феликс Штильмарк — АЛЕКСАНДР АЛЕКСАНДРОВИЧ ЧЕРКАСОВ — НАТУРАЛИСТ, ОХОТОВЕД, ПИСАТЕЛЬ 1

ЗАПИСКИ ОХОТНИКА ВОСТОЧНОЙ СИБИРИ 3

Предисловие автора к первому изданию (1867 г.) 3

Предисловие ко второму изданию 4

Часть первая — ТЕХНИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ОХОТЫ 5

Часть вторая 21

А. А. Черкасов
Записки охотника Восточной Сибири

От редакции

«Записки охотника Восточной Сибири» А. А. Черкасова известны многим охотникам и любителям охотничьей литературы, но вряд ли многие из них знакомы с полным и подлинным текстом этой книги.

Первое издание «Записок» вышло в 1867 году и было высоко оценено современниками. Через 17 лет, в 1884 году, вышло второе издание, доработанное и дополненное автором. Оно является наиболее полным и наиболее точным, отражает последнюю волю автора и потому послужило источником текста для настоящего издания. Тираж книги 1884 года, достаточно большой для того времени (2 тысячи экземпляров), сделал эту книгу в настоящее время уникальной, поскольку последующие издания (уже в советское время) выходили со значительными искажениями и изъятиями.

В 1950 году Иркутское областное издательство выпустило эту книгу А. А. Черкасова в сильно сокращенном виде, тиражом 10 тысяч экземпляров. Вступительную статью написал сибирский охотовед И. П. Копылов. Оценка этого издания в прессе была отрицательной, как из-за неоправданных изъятий, так и по качеству полиграфии.

В 1958 году Читинское книжное издательство познакомило читателей со своим вариантом книги Черкасова (тираж 15 тысяч): снова в книге были сделаны многочисленные сокращения внутри разделов и целиком изъяты главы о росомахе, барсуке, кунице, выдре, дикой кошке, хорьке, курне, горностае, ласке, бурундуке, летяге, тушканчике, еноте, бабре, изюбре, олене, архаре, кулане, зайце. В книге отсутствовали рисунки, связанные с текстом. Однако у этого издания были и свои достоинства: интересная вступительная статья Е. Д. Петряева, подготовленная им же библиография трудов Черкасова и литературы о нем. В книге были помещены портрет автора и гравюры из его книги, посвященные охоте. Но в целом издание не давало полной картины этого замечательного произведения охотничьей литературы XIX века.

Недоумение вызвало и следующее переиздание книги Черкасова, предпринятое в 1962 году солидным издательством Академии наук СССР (редактор Е. Е. Сыроечковский; ему же принадлежит короткий, но очень полезный комментарий к тексту и предисловие). Нарушая все правила научной публикации текстов, академическое издательство «плодотворно поработало» над текстом, не только выбрасывая солидные куски, но и прямо переписывая иные фразы, чем во многом вытравило индивидуальный стиль автора, своеобразие его писательской манеры. Кроме того, в книге были сохранены лишь некоторые рисунки, включенные в прижизненное издание самим автором, но зато дополнены рисунками и заставками, совершенно выбивающимися из характера книги А. Черкасова. В конце концов дело дошло до того, что сменили и название книги: она стала именоваться «Записками охотника-натуралиста». Таким образом, Черкасов стал автором еще одной книги, которая никогда не значилась в его авторском списке (случай, кстати, не единственный в тогдашней практике этого издательства: в 1964 году «Охотничий календарь» Л. П. Сабанеева вышел под названием «Календарь природы» — слова «охота», «охотничий», «охотник» искоренялись последовательно и методично).

Таким образом, настоящее издание книги А. А. Черкасова «Записки охотника Восточной Сибири» является первым и пока единственным в советское время полным воспроизведением текста и всех иллюстраций из издания 1884 года.

Редакция сохранила стиль речи писателя и особенности его словоупотребления, приведя в соответствие с современными требованиями лишь грамматику (прежде всего — пунктуацию). В тексте исправлены явные опечатки, причем добавленные от редакции немногие слова (явные пропуски при наборе) заключены в угловые ( ) скобки.

Читайте также:  Карабины для охоты кабана

Комментарии к тексту чисто биологического и охотоведческого содержания (здесь использованы частично материалы Е. Е. Сыроечковского из книги 1962 года) обозначены в тексте выносными цифрами (‘ 2 и т. д.); подстрочные примечания (сноски) принадлежат А. А. Черкасову.

Справочный аппарат помещен в конце тома. В словарь устаревших слов и выражений почти не включены местные речения, поскольку объяснения Их автор дает по тексту.

Что касается чисто охотничьих текстов (конструкций разного рода ловушек, приемов охоты и т. п.), то редакция полагает, что охотники-практики прекрасно понимают, что книга А. А. Черкасова, написанная более века назад, не является документом для использования тех или иных приемов и приспособлений; единственным руководящим документом являются современные правила охоты.

Феликс Штильмарк
АЛЕКСАНДР АЛЕКСАНДРОВИЧ ЧЕРКАСОВ — НАТУРАЛИСТ, ОХОТОВЕД, ПИСАТЕЛЬ

В среде библиофилов широко известно выражение «золотая полка», на которую ставят самые заветные книги, не подверженные влиянию времени и капризам книжной моды. Это — высокая классика! Именно к такому разряду, заодно с произведениями Ивана Сергеевича Тургенева и Сергея Тимофеевича Аксакова, относится знаменитая, хотя и не столь известная, книга Александра Александровича Черкасова «Записки охотника Восточной Сибири», с полным текстом которой впервые знакомится советский читатель.

Произведение А. А. Черкасова замечательно во многих отношениях и давно заслужило широкое признание. Прежде всего, это поистине энциклопедия сибирской охоты прошлого века, которая и в наши дни необходима краеведу, охотнику, даже ученому, изучающему забайкальскую фауну. Не меньшее, если не большее, значение имеют «Записки» для знатоков и любителей русского языка, сибирских диалектов, старинного говора. Недаром же эта книга вошла в число основных источников словаря Владимира Ивановича Даля и даже «Словаря современного русского литературного языка», изданного Академией наук СССР в 1959–1965 годах.

Что же касается охотника-книголюба, то для него встреча с полным изданием «Записок» А. А. Черкасова — истинный праздник. Эту книгу можно читать, открыв на любой странице, получая подлинное наслаждение от одного лишь специфического черкасовского слога — неторопливого, правдивого, насыщенного достоверными фактами, приправленного народным юмором, живо передающего специфику места и времени. Подкупает прежде всего авторская добросовестность, искренность и правдивость, сопутствующая всему творчеству Черкасова. «Чего не видел, не испытал сам, того и не утверждаю», — замечал он не раз, подчеркивая свою преданность истине, отсутствие предвзятости и легковесных суждений, столь свойственных многим охотничьим авторам. А. А. Черкасов счастливо сочетал в своем творчестве научный педантизм с беллетристикой, точность описаний с их красочностью, а главное — обладал какой-то особой впечатлительностью, умел зорко видеть и делиться увиденным с окружающими. Поистине не будет преувеличением сказать, что в этом человеке непостижимым образом совмещались самые разные качества: мужская твердость руки, не знавшей промаха (Черкасов был великолепным стрелком и подлинным мастером зверового промысла), женская мягкосердечность, подкупавшая самых суровых его таежных товарищей, и наивная впечатлительность ребенка, то есть именно те свойства, которые так необходимы всякому истинному художнику. Сама личность автора «Записок охотника Восточной Сибири» невольно вызывает у читателя самые глубокие симпатии. По сохранившимся (к сожалению, весьма немногочисленным) воспоминаниям, а также судя по другим его произведениям перед нами предстает энергичный, деятельный и вместе с тем очень добросердечный, отзывчивый, благожелательный человек, отличавшийся особой демократичностью, пользовавшийся расположением начальства и подлинной любовью подчиненных, человек яркой и страстной натуры, причем главной страстью его была конечно же охота.

«Это сила, — писал А. А. Черкасов об охоте, — и сила такая, которую подчас ничем остановить невозможно. Мне кажется, что с ней сравнится во многих проявлениях жизни человека одна только чистая, искренняя и сердечная любовь».

Заметьте, что не всякая любовь, а именно сердечная, искренняя и чистая! Автор видит в охоте не слепую страсть, не способ существования, не профессию, а самое высокое и светлое человеческое чувство…

Оцените статью
Adblock
detector