Плотва брала как говорят рыболовы
До полудня продолжалась невероятная, словно во сне, поклевка. Плотва брала, как говорят рыболовы, чуть не на голый крючок. Я уже не опускал пойманных рыб в ведро, просто швыряя на берег, чтобы потом подобрать. Плотва судорожно прыгала, вываливалась в пыли, как в сухарях, и выметывала икру на землю, на траву, на камни.
К полудню поклевка спала. И хотя стрекот в траве не стих, теперь все чаще попадались худые плоские самцы и уже отметавшаяся сухая серебристая ледянка. Но первое, самое жадное и азартное, чувство лова было удовлетворено. Я уже думал дать себе передышку, но тут закричали чайки над желтоватой отмелью близ устья и Николай Семенович коротко бросил:
Подходил новый косяк. Видимо, у самого устья он разделился, потому что половина чаячьей стаи метнулась куда-то в сторону, а другая пронеслась над нашими головами, упустив косяк, вошедший в речную заросль. И снова полновесная, набитая икрой грязнуха блаженно отяжелила удилище. И опять пошла ловля до боли в плече и кисти, до желтой ряби в глазах. Но все же сейчас ловилось как будто на втором дыхании, спокойней, без прежнего самозабвенья.
Правда, это не относилось к Николаю Семеновичу. Он ловил все так же сосредоточенно, стоя по колени в воде в своих кирзовых сапогах с подшитыми ботфортами из розовой резины. Он ни разу не переменил места, будто его засосала прибрежная топь. Странное дело! Мы все находились в равных условиях; у нас были одинаковые удочки, одинаковые крючки, мотыли из общего запаса, да и ловили мы на одном пятачке, и все же ему попадалась самая крупная рыба. Можно было подумать, что плотва сознательно выбирала его крючок, предпочитая быть добычей настоящего мастера.
Это не укрылось от Пал Палыча. Он уже не раз менял место, забирался даже на отмель и ловил в озере, где брало куда хуже, нежели в устье. В конце концов он пристроился к Николаю Семеновичу. Их поплавки колыхались так близко один от другого, что с моего места невозможно было определить, кому какой принадлежит. Это опасное соседство неизбежно должно было привести к тому, что их удилища сцепились, — конечно, по вине Пал Палыча. Ни слова не говоря, Николай Семенович распутал лесу и хладнокровно продолжал ловить. Но через короткое время беда повторилась. Николай Семенович достал нож и так же хладнокровно обрезал лесу Пал Палыча. Пал Палыч посмотрел на него с легким удивлением, попытался поймать упавшую в воду лесу концом удилища, но зарыл его в ил. Осторожно вытащив удилище, он подошел ко мне и попросил привязать запасную леску.
С интересом следя за этим молчаливым поединком, я вдруг понял, что хладнокровие Николая Семеновича было напускным — его толстые уши стали вишневыми от прилившей к голове крови, — а спокойствие Пал Палыча вполне безыскусственным.
Пока я привязывал леску, крутя тонюсенькие петельки и тут же упуская их, пальцы одеревенели, Пал Палыч зашел в воду, захватил в охапку водоросли, резким движением выдернул их и бросил на берег вместе с песком, илом и чуть ли не десятком запутавшихся в траве плотвичек.
— Вот это ловля! — засмеялся Пал Палыч. — Семерых одним махом!
— Совести у вас нет! — плачущим голосом сказал Николай Семенович. — Рыба хорошая, умная, зачем же пугать ее?
— А я не пугаю — я ловлю…
— Да что это вам — балаган, что ли? Ведь уйдет рыба.
— Нет, лучше я уйду! — Пал Палыч подмигнул мне и, закинув на плечо удилище, зашагал вверх по реке.
Непосредственность и легкомыслие Пал Палыча, обнаружившиеся после того, как он ночью показал себя таким молодцом, неприятно меня удивили. Но, видимо, в ловле на удочку он не находил той остроты удовольствия, что в острожном бое.
Мы ловили еще часа три или четыре, но Пал Палыч не возвращался. Небо облилось закатом, затем пригасло, и синеватая тень земли легла по горизонту. Вода в озере побелела, сгустела, как сметана, и будто утеряв привычную стихию, чайки с громкими, паническими криками носились над береговой кромкой.
Рыба по-прежнему терлась, билась в осоке и камышах, но клевать перестала. Подул холодный ветер. Мы стали собирать наш улов: два полных ведра. Кроме того, оказалось, что самых крупных плотиц Николай Семенович спускал в сачок, — на глаз их там было не меньше полусотни.
— Неплохо! — заметил я.
— Это что! — отозвался Николай Семенович. — Вы бы посмотрели в прошлые годы.
Я еще никогда не встречал рыболова, который бы не считал, что в прошлые годы и рыба была крупнее и уловы богаче, но до сих пор не могу понять: говорится ли это из боязни спугнуть удачу или по странной игре человеческой памяти?
— А где же рыба… этого? — спросил Николай Семенович.
ЧИТАТЬ КНИГУ ОНЛАЙН: Рыбы России (Том второй)
НАСТРОЙКИ.
СОДЕРЖАНИЕ.
СОДЕРЖАНИЕ
Для тех читателей, которые начали знакомство с книгой Л. П. Сабанеева со второго тома, редакция считает необходимым указать, что в случае использования ее в качестве методического пособия, необходимо учитывать несколько моментов.
Во-первых, некоторые способы ловли и снасти, широко распространенные во времена Л. П. Сабанеева, в настоящее время либо запрещены полностью для рыболовов-любителей (но могут быть разрешены народностям Севера и Сибири, для которых рыболовство — основное занятие, т. е. не рыболовам-спортсменам или рыболовам-любителям), либо разрешены в отдельных районах страны лишь на определенное время. Редакция просит учесть рыболовов-любителей, что публикация в книге Л. П. Сабанеева какого-то приема или снасти не является документом, разрешающим повсеместное их использование. В каждом отдельном случае рыболов-любитель должен справиться в местных органах рыбоохраны о введенные в данной местности сроках и ограничениях на приемы и снасти для любительского рыболовства. Кроме того, учитывая серьезность вопроса, редакция, не искажая подлинного текста автора, позволила себе, наряду с авторскими сносками дать примечания от редакции, указывая на соответствующие ограничения.
Во-вторых, читатели должны учитывать, что календарные даты в тексте книги даны автором по старому стилю. Для перевода на современный календарь следует прибавлять к дате старого стиля 13 дней. Кроме того, Л. П. Сабанеев широко использует календарь церковных и народных обрядовых праздников. В этом случае читателю поможет «Справочник-календарь», помещенный в конце книги.
В-третьих, следует помнить, что часовое время в книге Л. П. Сабанеева дается по Гринвичскому до введения декретного времени, а с 1981 года в нашей стране введено еще и летнее время. Таким образом, в период с 1 апреля по 1 октября следует прибавлять ко времени, указанному в книге, 4 часа, а с 1 октября по 1 апреля прибавлять 3 часа.
В-четвертых, температуру воды и воздуха Л. П. Сабанеев указывает то по Цельсию, то по Реомюру. 100 °C=80°R, поэтому для перевода шкалы Реомюра в принятую у нас шкалу Цельсия необходимо градусы R разделить на 4 и умножить на 5 (т. е. 20°R=25 °C, 30°R= 37,5 °C и т. д.).
В-пятых, редакцией уточнены латинские названия рыб в соответствии с современной классификацией, но в книге оставлен подлинный авторский текст, а редакционные примечания перенесены в конец книги, чтобы не загромождать текст обилием сносок. Поэтому сноски самого автора, как и было в издании Л. П. Сабанеева, помечены звездочкой (*) и даны внизу страницы; редакционные примечания (кроме запрещенных приемов и снастей) отмечены цифрами (1), (2), (3) и т. д. и отнесены в справочный аппарат.
В-шестых, современный рыболов должен учитывать, что нумерация крючков у дореволюционных рыболовов значительно отличалась от современной и ее изменение по размерам шло в обратном порядке — по уменьшающемуся ряду цифр. Примерные соответствия старой и новой нумерации даны в таблице в конце книги.
Наконец, не следует забывать, что за сто лет, прошедших со времени выхода книги Л. П. Сабанеева, преображающая деятельность человека значительно изменила географию нашей страны и потому современный режим тех водоемов, о которых говорится в книге, может значительно отличаться от прежних и по гидрологии, и по составу ихтиофауны. Не удивительно, если современный читатель вообще не найдет на карте и на местности некоторые географические объекты книги Л. П. Сабанеева.
В остальных случаях восприятию труда Л. П. Сабанеева помогут приложения, помещенные в конце книги. Здесь кроме таблицы крючков помещается список сокращений, принятых в книге, именной указатель авторов, на которых ссылается Л. П. Сабанеев, таблица перевода старинных и зарубежных мер и весов в современную метрическую систему, географический справочник устаревших названий, этнографический справочник некоторых народов нашей страны, получивших в советское время новое наименование.
Cyprinus carpio L. В средней России — карп, карпия (преимущественно прудовая); в южных и юго- западных губерниях — короп, мелкие — коропчата, местами — подройчик, подрыйчик; на Волге, на Дону, на Кавказе и в Туркестане — сазан; в Астрах, губ. мелкий — лапыш, у донских казаков — сазомята. В низовьях Днепра и Днестра карпы меньше 10 фунтов — шаран, шаранец, саран, саранеи, — названия, принадлежащие собственно помеси речного коропа с карасем (С. Nord-manni). В Польше — карп, в западной — стопняк, в верховьях Вислы — цвик, мелкий — крочек. Карп-карась, помесь карпии с карасем (С. Kollarii) — карпик, ставной короп, по-польски — дубиль. Тат. и кирг. — сазан, калм. — беюрга-сазан, берёг- сазан арм. — тетсак; у ходзенов — харткд, у китайцев — лидза, лидзе. Я буду называть карпом безразлично как речной коренной вид, так и прудовую его разность, отличая, где надо, первый под названием сазана или коропа, а последнюю под названием карпии.
Рис. 1. Карп
По своей величине и значению для рыболовов и рыболовов-охотников карп, бесспорно, занимает первое место между всеми рыбами своего семейства, которое получило от него название. Но в промысловом отношении, несмотря на то, что в южной России и особенно в низовьях больших рек бассейна Черного, Каспийского и Аральского морей карп ловится в огромном количестве, он не имеет такого значения, как, напр., лещ, сырть, тарань и вобла, и впрок до сих пор почти нигде не заготовляется.
Название карп, собственно, не русское, а так же, как все его европейские названия, происходит от греческого слова Xαρπσξ; — плод, которое, очевидно, дано по причине необычайной плодовитости этой рыбы. Впрочем, название карп, чаще — карпия, употребительно только в средней России и относится исключительно к карпам, живущим в больших прудах и озерах; в юго-западной России оно заменяется другим — короп, а в юго-восточной, на Волге и Урале, карп известен под киргизским названием сазана.
Настоящий речной карп, или сазан, очень красив. Он покрыт необыкновенно крупною темно-желто- золотистою чешуею, которая на спине темнее, с синеватым оттенком, а на брюхе светлее; кажется, будто по золотому полю он весь усыпан гвоздиками с темными шляпками. С первого взгляда карп, особенно молодой, имеет довольно большое сходство с карасем, но он не так высок в спине (вышина тела только вдвое более толщины), толще и длиннее и сразу отличается от последнего своими 4-мя толстыми и короткими усиками на желтых, необыкновенно мясистых губах, почти таких же подвижных, как у леща; усики эти сидят попарно с каждой стороны и оканчиваются кругловатыми, плоскими головками. Рис 2
Косвенная речь. Цитата
Косвенная речь. Цитата.
Косвенный вопрос передан в предложении:
А) Завтра, как сообщают синоптики, ожидается дождь.
В) Учитель попросил, чтобы мы завтра принесли стихотворения .
С) Мы спросили, будет ли он завтра на лекции.
Д) Синоптики сообщили, что завтра ожидается понижение температуры.
Е) Мы не знали, что он прилетает завтра.
Укажите предложение, в котором косвенная речь передана вводным словом:
А) Синоптики сообщили по радио: «Завтра ожидается понижение температуры».
В) Поступило сообщение синоптиков об ухудшении погоды.
С) Синоптики сообщили, что завтра ожидается понижение температуры.
Д) По сообщению синоптиков, завтра ожидается понижение температуры.
Е) Завтра, как сообщают синоптики, ожидается плохая погода.
Чужая речь неправильно оформлена в предложении:
А) Она спросила, не может ли доктор остаться у нас.
В) От подарка отказался, выразив протест криками: «В очередь, в очередь!»
С) Репин не раз говорил, что: «Вдохновение – это награда за каторжный труд».
Д) На модном слове «идеал» тихонько Ленский задремал.
Е) Менделеев писал, что «в науке без великих трудов сделать ничего нельзя».
4. Определи способ передачи чужой речи:
А у нас какой лучший огород? – спросил опять Манилов.
А) предложение с вводными словами и предложениями;
В) предложение с прямой речью для передачи её без изменений;
С) простое предложение с дополнением, называющим тему чужой речи;
Д) СПП с косвенной речью с изменениями;
Е) СПП с косвенной речью без изменений
5.Способ передачи чужой речи в предложении:
И долго, долг дедушка о горькой доле пахаря с тоскою говорил.
А) предложение с вводными словами и предложениями;
В) предложение с прямой речью для передачи её без изменений;
С) простое предложение с дополнением;
Д) СПП с косвенной речью;
Е) ССП с косвенной речью
6. Найдите предложение с косвенной речью, которая правильно оформлена и соответствует содержанию прямой речи:
«Дедушку знаешь, мамаша?» — матери сын говорит.
А) Сын спрашивает у матери, знает ли она дедушку.
В) Сын спрашивает у матери, что знает ли она дедушку.
С) Сын спрашивает у матери, знает ли она дедушку?
Д) Сын спрашивает у матери, знаешь ли ты дедушку.
Е) Сын спрашивает у матери, знаешь ли ты дедушку?
7. Укажите предложение с пунктуационной ошибкой:
А) Я сказал мальчикам, что заблудился.
В) Они спросили меня, откуда я.
С) Федя спросил, не сварилась ли картошка?
Д) Отец кричит, что палят пушки.
Е) Павел прислушался и сказал, что это кулички летят.
8. Что называется косвенной речью?
А) передача чужой речи без изменения;
В) передача чужих слов в форме изъяснительной придаточной части СПП.
С) передача чужой речи в форме простого повествования;
Д) передача чужих слов в форме повелительного наклонения глагола в сложном предложении.
Е) дословная передача чужих слов.
9. Найдите предложение с косвенной речью:
А) Я начал расспрашивать об образе жизни на водах и о примечательных людях.
В) По словам разведчика, главный японский штаб стоял в Яковлевке.
С) Он явился ко мне в полной форме и объявил, что ему велено остаться у меня в крепости.
Д) Плотва брала, как говорят рыболовы, чуть ли на голый крючок.
Е) «Прочее?» — хитровато спросил комиссар.
10. Укажите предложение, в котором нет косвенной речи:
А) Она встала, вышла на террасу, весело поздоровалась и заявила, что мамы нет дома.
В) Я сказал мальчикам, что заблудился, и подсел к ним.
С) На другой день за завтраком Григорий Иванович спросил у дочки, всё ли намерена она прятаться от Берестова.
Д) О чём ты грустишь, моя милая дочь? – спрашивал король.
11.. Косвенная речь – это:
А) чужая речь, переданная в форме придаточного предложения в СПП ;
В) речь через посредника;
С) речь автора, переданная в форме БСП;
Д) авторская речь без изменений;
Е) речь нескольких людей
12. Предложения с косвенной речью по форме являются:
А) простыми предложениями; В) ССП; С) СПП; Д) неполными предложениями; Е) БСП
13. Способ передачи чужой речи в предложении:
Лесничий сказал, будто он видел на озере лебедей.
А) СПП с косвенной речью для передачи чужой речи с изменениями;
В) предложения с вводными словами и вводными предложениями для передачи источника сообщения;
С) ССП с косвенной речью для передачи чужой речи с изменениями;
Д) прямая речь для передачи её без изменения;
Е) простые предложения с дополнением, называющим тему чужой речи
14. Способ передачи чужой речи в предложении:
Как говорят поэты, началась осень жизни.
А) Простое предложение с дополнением;
В) Предложение с прямой речью без изменения;
С) СПП с косвенной речью для передачи чужой речи с изменениями;
Д) Предложение с вводным предложением для передачи чужой речи с изменениями;
15. Укажите предложение с правильно оформленной цитатой:
А) По мнению Белинского, язык «чист и благороден, слог точен и силён, стих исполнен блеска и парения».
В) Единственное средство умственного общения людей есть слово… — утверждал .
С) Известный лингвист подчёркивает, что «Чтение толковых словарей – полезное и увлекательное занятие;.
Д) Белинского поражало «разнообразие картин, образов и чувстр в поэме «Мцыри».
Е) Горький рекомендовал начинающим писателям: Никогда не начинайте рассказов «диалогом» — разговором.
16. Какое предложение с цитатой оформлено неправильно:
А) Лев Толстой утверждал, что главное средство во всяком искусстве – чувство меры».
В) Лев Толстой утверждал: «Главное средство во всяком искусстве – чувство меры»
С) Хочется напомнить о том, что «надо там речей не тратить по – пустому, где нужно власть употребить».
Д) Писатель Панаев, современник Гоголя, писал, что «Ревизор» «имел успех колоссальный».
Е) , вспоминая первую встречу с , написал стихотворение, полное высоких чувств:
Я помню чудное мгновение:
Передо мной явилась ты,
Как гений чистой красоты.
17. Какое предложение с цитатой оформлено верно:
А) А. Толстой утверждал, что «язык – это орудие мышления».
В) «Язык – это орудие мышления» — утверждал А. Толстой.
С) А. Толстой утверждал: «Что язык – это орудие мышления».
Д) А Толстой утверждал – «язык – это орудие мышления».
Е) «Язык – это орудие мышления» — утверждал А. Толстой.
А) чужая речь, оформленная в афоризм;
В)дословная выдержка из какого – либо текста или в точности приводимые чьи – либо слова;
С) речь автора без авторских слов;
Д) красивое высказывание великих людей;
Е) очень важное изречение из текста
19. Укажите предложение, в котором приводится цитата:
А) «Ну, барин, — закричал ямщик, — беда: буран!»
В) В газетах писали, что конкурс юных ведущих прошёл удачно.
С) был убеждён: «У писателя только и есть один учитель – сами читатели».
Д) Он заметил: «Я знаю твою историю».
Е) Максим Максимыч сказал, что нынче будет хорошая погода: можно отправляться на охоту.
20 Косвенный вопрос передан в предложении
А) Завтра, как сообщают синоптики, ожидается плохая погода
В) Мы спросили библиотекаря, что нам прочитать об Австралии
С) Синоптики сообщили, что завтра ожидается
Д) Поступило сообщение синоптиков об ухудшении погоды
Е) Учитель попросил, чтобы мы завтра принесли
21 Косвенный вопрос передан в предложении
А) Завтра, как сообщают синоптики, ожидается плохая погода
В) Учитель попросил, чтобы мы завтра принесли
С) Мы спросили, как нам пройти в библиотеку
Д) Поступило сообщение синоптиков об ухудшении погоды
Е) Синоптики сообщили, что завтра ожидается
22 Укажите, какой схеме соответствует диалог ( знаки препинания
Как тебя зовут спросил я у самого маленького
Петей ответил мальчик и добавил Ивановым
23 Укажите, какой схеме соответствует диалог ( знаки препинания
Парню шестнадцатый год сердито говорил папа Неужели он
дня не может прожить самостоятельно
Если мы оставил его здесь одного поездка наша будет испорчена
24 Найдите предложение с косвенной речью, которая правильно оформлена и соответствует содержанию прямой речи
«Дедушку знаешь, мамаша?» — матери сын говорит
А) Сын спрашивает у матери, знает ли она дедушку
В) Сын спрашивает у матери, что знает ли она дедушку.
С) Сын спрашивает у матери, знает ли она дедушку?
Д) Сын спрашивает у матери, знаешь ли ты дедушку.
Е) Сын говорит матери, знаете ли вы дедушку.
25 В каком предложении допущена пунктуационная ошибка
А) писал: « Критика – наука открывать красоты
и недостатки в произведениях искусства и литературы»
В) «Мудрено пишут только о том, чего не понимают»,-
утверждал В. Ключевский
С) М. Горький призывал не быть равнодушным, «ибо равнодушие
смертоносно для души человека»
Д) Своё восхищение осенней природой высказал в следующих
Унылая пора! Очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса…
Е) К. Паустовский писал: «Прозу Пришвина можно с полным
правом назвать разнотравьем русского языка»