Особенности национальной рыбалки немецкий

Особенности национальной немецкой рыбалки

В Московском регионе после двух месяцев запрета на рыбную ловлю, который был связан с нерестом, открылся сезон летней рыбалки. Уже в эти выходные тысячи любителей посидеть с удочкой отправились на многочисленные водоемы области.

А вот в Германии на рыбалку так просто не поедешь. Для этого надо получить специальное разрешение с фотографией, сроками действия и печатью, предварительно пройдя обучения и сдав экзамен. Репортаж Олега Мигунова.

По немецким законам, мелкую рыбешку положено тут же отпускать обратно в водоем. «Предварительно сделав ей искусственное дыхание», — шутят остряки-рыболовы.

Но фрау Винклер разрешено оставить маленького окунька ради ее первой спортивной рыбалки. Сразу трех женщин принял в новом сезоне в свои ряды рыбацкий клуб «Беелитц».

В зачет идет и плотвичка — не из рыбацкого тщеславия, это по закону положено ежемесячно отчитываться об улове, чтобы не оскудели рыбные запасы. Большими компаниями ловить здесь не принято, просто, если собираются больше 10 рыбаков, то это уже — мероприятие, объясняет председатель клуба рыбаков.

На берегу должна быть обеспечена первая помощь, обязательно перевозной туалет, за загрязнение водоохраной зоны — огромные штрафы. Еще одно правило: умертвить добычу, чтобы не мучилась. Если инспектор рыбоохраны обнаружит у вас в садке задыхающуюся рыбу, то может и оштрафовать. За злостные или повторные нарушения — конфискация всего снаряжения, штрафы до 5 тысяч евро.

Новичку, чтобы все это знать, нужно высидеть 32 часа занятий. Как насадить наживку, как привязать поводок, плюс учебники — породы рыб, водных растений. Получить звание рыболова-любителя в Германии непросто — на экзаменах проваливается каждый пятый.

Читайте также:  Финские сани с мотором для рыбалки разборные своими руками

Бросание спиннинга на точность, знание рыбных болезней, кто-то спросит: зачем такие сложности только ради того, чтобы получить разрешение на рыбную ловлю.

Но вот защитники природы считают иначе. Рыбалка, по их мнению, — это узаконенное убийство рыбы. А получить разрешение на это дело в Германии почти также легко, как и автомобильные права. И все же в одной только земле Бранденбург 85 тысяч рыболовов-любителей — это больше, чем членов всевозможных автомобильных клубов здесь.

Иностранцы о фильме «Особенности национальной рыбалки»

Второй фильм из серии «Национальных особенностей» моментально стал культовым, как только появился на российских экранах в 1998 году. Некоторые считают его сильнее «Охоты», некоторые — слабее. А вот что думают иностранцы:

«Даже если вы из США, возможно, не все понимаете или находите некоторые моменты «скучными». Фильм демонстрирует русский темперамент в процессе рыбалки. Этот фильм очень хороший, и я рекомендую запастись бутылкой русской водки, начиная просмотр.»
/Aghlbongo (10 баллов из 10)/

«Второй фильм серии явно лучше, смешной, определенно стоит посмотреть»

«Актеры первого фильма вновь объединились в этой комедии, и они честно пытаются поймать по крайней мере одну рыбу между выпивкой и похмельем. Некоторые из шуток могут быть вам непонятны, и нужно хоть немного знать русскую историю, чтобы понять их.

Я слышал утверждение, что хорошая комедия должна быть смешной на любом языке. Но это просто неправда, и я знаю, что многие фанаты «Друзей» из других уголков мира не получат даже доли юмора, когда будут смотреть это в переводе на свой родной язык. Мой совет: если вы смотрите дублированную версию этого фильма, или же версию с субтитрами, и не находите его достаточно смешным, купите билет в Россию или Украину, заведите там друзей и живите так, как в фильме, и когда вы вернетесь домой, то оглянитесь вокруг и оцените, насколько вы изменились. Возможно, вам это понравится, и этот опыт позволит вам по-новому взглянуть на вещи, которые вам смешными не казались. Единственный американский фильм, который приблизительно похож — это MASH (Военно-полевой госпиталь реж. Р. Олтмана 1970 года, – прим.авт. ).»
/Porcupinewebb (10 баллов из 10)/

«Гораздо смешнее, чем многие голливудские фильмы!»

«Это простой, веселый, самокритичный и очень-очень веселый фильм. Может быть, он будет тяжел и скучен для западных зрителей, но это их проблема. Они всегда могут вспомнить времена Граучо Маркса и Джерри Льюиса, и освежить в своей памяти прекрасные комедии с их участием. Я думаю, что можно найти некоторые сходства с этим фильмом.»
/Vukadin (9 баллов из 10)/

«Во-первых, национальный юмор определенно есть, давайте посмотрим правде в глаза, это, действительно, смешно; собственно, отсюда и международная привлекательность Чарли Чаплина, Симпсонов и т. д. Так что, бессмысленно мнение, что этот фильм не для американцев. Я американец, я его понял. Во-вторых, нигде в фильме или его предшественнике не утверждается, что он «русский и для русских», или чего-либо еще бессмысленного. Хотя они размышляют о своей стране, я не думаю, что эти размышления доступны только русским. Кроме того, юмор о пьяницах, будь то русские, напивающиеся водкой, моравчане — сливовицей, чехи — пивом, ирландцы — виски (нужное подчеркнуть), сам по себе довольно забавен. Если вы этого не понимаете, то либо не смотрите фильмы о пьянстве, либо попробуйте пить достаточно часто, чтобы все, чего вы пытаетесь достичь, просто не происходило (как в фильмах). Как я уже сказал, это очень смешно, и не знает национальных границ.»
/Jgziegler (8 баллов из 10)/

«“Особенности национальной рыбалки” иногда забавны, но чаще великолепие фильма только воображаемо.

Сюжет «Брось корову» в фильме-предшественнике был смешным, но уже не очень смешно ссылаться на него в этом фильме; хотя эпизод с вопросом про «Форд» забавен.

То же самое относится и к монологам генерала: здесь нет ни какого-то стержня, ни абсурда, ни даже странностей, они просто скучные и повторяющиеся, скажу я вам.

Кроме того, сюжет «русалки» и сцены «наблюдая за луной» были пустой тратой времени. Но, довольно о минусах. Были и плюсы.

Эпизод «любовь с первого взгляда» был действительно забавным, именно потому, что был безумно глупым. Также такие фразы, как «Для женщин это плохо быть немой… У них всё общение на словах построено» и «Что должен подумать об этом интеллигентный человек?» по крайней мере, заставляли меня смеяться. Вся сцена «пантомимы» была забавной, как и довольно лаконичные замечания милиционера относительно механизма взрыва морских мин и последующего поведения двух убегающих.

Но опять же, весь эпизод с подводной лодкой был не только пустой тратой времени, но и раздражал. Так что, в конце концов, получился типичный сиквел, часто скучный, иногда превосходящий первый фильм серии, но в итоге гораздо менее удачное кино.»
/arkif1 (6 баллов из 10)/

Понравилась статья? Жмем «палец вверх» и подписываемся на канал, чтобы узнавать больше интересного о том, что думают о нашей культуре за рубежом!

Особенности национальной охоты

Однажды, сто лет тому назад, я посмотрела этот фильм..

Он мне жутко не понравился! Я была возмущена! Нет, мы совершенно не такие, что это за безобразие!

Однако расту, взрослею, и теперь этот фильм я нежно обожаю и цитирую.

Особенности национальной охоты — художественный комедийный фильм Александра Рогожкина. Одна из самых популярных и цитируемых российских комедий. Премьерный показ фильма состоялся 15 июня 1995 года на фестивале «Кинотавр» . Премьера на телевидении состоялась 6 октября 1996 года .
Год создания: 1995 Страна: Россия Студии: Ленфильм , Роскомкино Продолжительность: 93 мин. Комедия Александра Рогожкина с Вилле Хаапасало, Алексеем Булдаковым, Виктором Бычковым, Семеном Стругачевым, Сергеем Куприяновым, Сергеем Русскиным и Сергеем Гусинским в главных ролях.

Молодой (молоденький-молоденький!) финн Райво, изучающий русские обычаи и традиции, уговаривает своего друга Женю помочь ему поучаствовать в настоящей охоте, чтобы ближе познакомиться с её особенностями. Они присоединяются к сугубо мужской компании, во главе с армейским генералом, и отправляются на дальний лесной кордон, прихватив с собой несколько ящиков водки.

На кордоне их поджидает чудаковатый егерь Кузьмич, увлекающийся медитацией и японской культурой.

Вместо ожидаемой охоты финн сталкивается со сплошными попойками и приключениями. Фрагментарно фильм можно поделить на байки — случай с медведем в бане, фейерверк, история с сельским милиционером, который потерял пистолет, случай на ферме, история с коровой, которую перевозили в бомболюке современного бомбардировщика Ту-22М3 за бутылку водки, поездка на милицейском УАЗ для знакомства с местными доярками и т. д.
В суете выпивки и смешных казусов сама охота отходит на второй и даже третий план.
Вторая сюжетная линия — это грёзы финна Райво о настоящей русской охоте. Короткие эпизоды из дореволюционного периода периодически появляются в фильме в виде вставок в основную сюжетную канву. Охота «историческая» разительно отличается от современной. Её участники в отличие от горе-охотников основного сюжета за приятными разговорами, флиртом с дамами и «угощением» все-таки о главном не забывают и добывают зверя — крупного волка.

В 1994 году режиссёр Александр Рогожкин приступает к съёмкам фильма, сценарий к которому он написал сам. К работе над картиной он привлёк актёров, которые уже были заняты в его ранних работах. Алексей Булдаков и Виктор Бычков снимались ещё в первом фильме Рогожкина «Ради нескольких строчек». Виктор Бычков играл в том фильме немецкого егеря, «злое лицо войны»)) Также к съёмкам были привлечены непрофессиональные актёры. Сергей Гусинский до начала съёмок был занят в некоторых фильмах Рогожкина, как звукорежиссёр. Рыжую доярку сыграла Зоя Буряк, а темноволосую — супруга Вилле Хаапассало — Саара (сейчас они расстались).

Съёмки прошли в конце лета и сентябре 1994 года. Для большей части фильма натура была найдена в местечке Проточное и его окрестностях. Эпизод с коровой в бомболюке снимался на военном аэродроме «Веретье», близ г. Остров. Сцены дворянской охоты снимались под г. Пушкин.

В ходе съёмок были задействованы три коровы и один медведь. Одну из коров действительно пришлось подвешивать в бомболюке самолёта на гамаке, но ни одно из животных в результате съёмок не пострадало.

Фильм наполнен аллюзиями и экранизациями народных устных историй о случаях, которые могли произойти в реальности на настоящей охоте. Обыгран комплект русских стереотипов: баня, водка, медведи. Поведение героев фильма и те забавные ситуации, в которые они попадают, легко узнаваемы в реальной жизни. Все взаимоотношения героев в гротескной форме повторяют отношения в определенной социальной группе. Даже подбор персонажей более представляется неким срезом в обществе — т. н. «настоящие мужики» — генерал, сержант милиции, студент, егерь, бизнесмен, следователь, военные с аэродрома.

Идея поставить картину об охотничьих приключениях финна в России принадлежит Михаилу Кирилюку, который стал директором фильма. Александр Рогожкин, к которому Кирилюк обратился с предложением экранизировать придуманную им историю, не только согласился стать режиссером проекта, но и сам написал сценарий.

Эпизод с погрузкой коровы в бомболюк самолета снимались в Псковской области, на военном аэродроме «Веретье» в городе Остров, поездки на катере и на моторках – на Ладожском озере, а сцены охоты (мечты Райво) — уже зимой, под городом Пушкиным.
Полное название фильма — «Особенности национальной охоты в осенний период».
В начале фильма Женя, когда они с Райво подъехали к воротам военной части, на вопрос подошедшего морского офицера «Вы на охоту?» отвечает «Да, да, на охоту, к генералу Булдакову». В сиквеле фильма, «Особенности национальной рыбалки», генерал носит фамилию «Иволгин».

Чтобы усыпить медведя для сцены фотографирования с ним «охотников», потребовалось две бутылки коньяка. Во время съемок эпизода медвежонок неожиданно проснулся и укусил Семена Стругачева. Именно этот дубль было решено оставить в окончательном монтаже картины.

В двух сценах – во время ожидания охоты на «лося», которым оказалась корова Кузьмича, и во время очередного застолья – Райво напевает ставшую через десять лет очень популярной песню «Полька Евы»
Роль коровы Кузьмича играли три буренки. Чтобы расцветка, количество и форма пятен на коже рогатых «актрис» были одинаковыми, художники перед каждой съемкой раскрашивали коров гуашью. Одна из коров, та, которую погрузили в самолет, вскоре после съемок отелилась. Теленок, в память о киношных приключениях его матери, был назван Летчиком.
Специально для съемок в картине актер Виктор Бычков за две недели отпустил бороду.
Все ружья, фигурирующие в кадре, принадлежали директору фильма Михаилу Кирилюку — единственному человеку в съемочной группе, увлекавшемуся охотой.

«На самом деле я не считаю свой фильм комедией», — рассказывал Александр Рогожкин. — «То есть я хотел снять комедию по некомедийным законам. Я имею в виду стилистику изображения. Комедия предполагает активную актерскую игру на первом плане. Зрителю нужно видеть мимику актера, его пластику. А я стремился снять обычное, спокойное кино. Этакое научно-популярное по стилистике. И если говорить о жанре фильма — это краткий курс ненаучного коммунизма. Я понимаю, что это довольно нелепый тезис, который нужно объяснить. Во-первых, научного коммунизма у нас никогда не было. Зато ненаучный был всегда. По крайней мере, в быту. Когда ты не думаешь о хлебе насущном, у тебя море водки и никаких проблем — это и есть «ненаучный коммунизм».
Несмотря на то, что фильм «Особенности национальной охоты» стал самой популярной отечественной комедией 1990-х годов, герои ленты сразу же стали всенародными любимцами, а их фразы, в особенности тосты харизматичного генерала Михалыча, стали крылатыми выражениями, сам Александр Рогожкин довольно скептически относился поначалу к своему фильму.

Актер Виктор Бычков вспоминал: «»Особенности национальной охоты» Рогожкин хотел уничтожить. Он снимал совершенно другое кино. Но так сложились обстоятельства, был такой кастинг, природа, и все жили счастливой коммуной, что получилось именно такое кино. И как честный человек, потративший государственные деньги, Рогожкин сказал: ну да, получился убогий ребенок, пускай на него кто-нибудь посмотрит». Вы себе другого такого режиссера совестливого себе еще представляете?

В 1995 году лента «Особенности национальной охоты» стала обладателем целого ряда призов и премий на различных фестивалях и киносмотрах: Гран-при Большого конкурса, приз ФИПРЕССИ, диплом и приз Российской гильдии киноведов и кинокритиков на ОРКФ «Кинотавр» в Сочи, Специальный приз жюри МКФ в Карловых Варах (Чехия), главный приз кинофестиваля «Окно в Европу» в Выборге, специальный приз жюри (Виктор Бычков) и приз кинопрессы на кинофестивале «Виват кино России!» в Санкт-Петербурге, приз кинопрессы за лучший фильм года, приз «Золотой Остап» лучшему фильму года, премия имени Козинцева за лучшую режиссуру на Конкурсе профессиональных премий «Медный всадник» киностудии «Ленфильм», премия Российской Киноакадемии «Ника» за 1995 год в категориях «Лучший игровой фильм», «Лучшая режиссура», «Лучшая мужская роль» (Алексей Булдаков), приз «Зеленое яблоко золотой листок» за 1995—1996 год в категории «Лучшая операторская работа» (Андрей Жегалов), Приз зрительских симпатий (Александр Рогожкин) на МКФ в Славутиче, Приз дирекции Фестиваля фестивалей в Санкт-Петербурге.

Что говорят нам образы в фильме

О чем же кино? Рогожкин секрета не раскрыл. Видимо, решил оставить все как есть. Мол, вы думаете, что комедия, пусть будет комедия. А между тем в ленте очень много моментов, образов, которые должны навести нас на решение загадок.

Фото: кадр из фильма

Русский народный дзен

Герои приезжают к егерю, тот медитирует в огороде. Meditatio — слово латинское, означает размышление, практика же чаще восточная, дзен, как говорят в Японии. Кузьмич — человек русский. Но интернациональные методики Востока ему нравятся: на его участке разбит японский сад камней, в одной из сцен он ест китайскими палочками, а смотрит вглубь себя по индийским технологиям.

Цель дзена — возвращение человека к самому себе через самосозерцание. Можно сказать, что фильм именно созерцательный. К тому же в картине как такового сюжета-то и нет. Это череда историй, которые переживают люди. Фильм начинается и заканчивается одними и теми же кадрами: охотой XIX века.

Фото: кадр из фильма

Один из маленьких, проходящих, но точных образов. В измененном состоянии сознания Кузьмич и Райво едут на свидание. Кузьмич начинается общаться на немецком языке, который, как он вспомнит утром, учил давно в школе, но совсем забыл. Райво его при этом понимает, но отвечает на финском.

В этой сцене можно найти отсыл к мифу о довавилонском столпотворении — времени, когда у людей был один язык и имена в нем соответствовали вещам.

Кузьмич между делом срезает в траве ананас и протягивает Райво, как что-то само собой разумеющееся. Будто и не на севере все происходит.

Фото: кадр из фильма

Райво ночью идет по улице и видит в небе вместо Луны планету Земля, повернутую Африкой в нашу сторону. Черный континент, как учит нас археология, — колыбель цивилизации. Возможно, герой картины в ином сознании в момент, когда за столом не осталось разных языков и все погрузились почти в медитацию, смог взглянуть на планету глазами своих предков или потомков. А возможно, беседка с героями вообще находилась вне времени и пространства в тот момент.

Фото: кадр из фильма

Райво сидит в засаде. Мимо него пробегает непонятное белое существо. То ли снежный человек, то ли леший. Для XX века — сенсация, для времен языческой Руси — обыденность. Чащи и рощи в славянской мифологии — священные места, населенные лешими и русалками. Славяне не только поклонялись своим богам в заповедных чащах, но даже браки с ними заключали.

Фото: кадр из фильма

Еще один, наверное, самый важный момент в фильме. Через сны Райво нас постоянно переносят на охоту в XIX век. Это мощный художественный образ. Но взглянем глубже. Говорят, во сне мы часто видим прошлые жизни. В пользу идеи реинкарнации говорит и то, что главные герои ленты присутствуют в снах Райво, только они другие, из другого века и говорят по-французски.

— Женя, мне кажется, это уже было, — говорит Райво своему собеседнику. — Сон, реальность.

— Да, мы живем вечно. Только забываем иногда об этом. Было все.

Оцените статью