Особенности национальной рыбалки финны

Что думают финны про фильм «Особенности национальной охоты» и в чём смысл фразы «русский слон — лучший друг финского слона»

В 1995 году Александр Рогожкин снял свои первые «Особенности». С этого фильма начался стремительный взлёт карьеры Вилле Хаапасало, настоящего финна.

Он стал настолько своим, что его пригласили рекламировать Ладу Калину. Представляете, какое доверие ему было оказано?

Я отношусь к фильму прохладно. Актёры хорошие, снято весело, но русские в образе разгильдяев меня расстраивают.

Что думают финны

Фильм крутили по финским каналам: Yle TV1 и Yle Teema. Так что жители северной страны должны были его посмотреть.

«Я думал, что это лучшая комедия всех времён, — пишет один из финских зрителей, — Хаапасало — молодой дурак. Он вступает в охотничий клуб. Русские показывают ему всё, кроме охоты. В основном они выпивают и дебоширят. В принципе, фильм весёлый, но я не уловил сюжет. Как будто нарезали несколько сцен и … всё. Русские актёры — молодцы, да и Хаапасало хорош».

На форуме канала Yle зрители просят показать «охоту» и «рыбалку» и жалуются, что фильмы застряли в недрах российской бюрократии и их не видно на финском телевидении. Вот бы « За спичками » так просили.

Ещё один зритель отмечает, что кино представляет собой большой пьяный анекдот, лёгкий и абсурдный.

Отзывы в целом хорошие, негатива я не нашёл. Видимо, финны уловили дух «особенностей». Может и они охотятся так же?

Хаапасало

В интервью Вилле рассказывал, что когда впервые отправился в Россию, то родственники сходили с ума от волнения. Но после того как посмотрели фильм — убедились, русские — нормальные люди.

Прославившись в России, Вилле поехал на родину работать дальнобойщиком. Водить фуры оказалось не так весело, как сниматься в кино и он и вернулся.

Ещё он написал книгу про нашу страну на финском языке. Книга разошлась тиражом в сто тысяч экземпляров. Жалко, что я не могу прочитать её, так как на русский его творчество никто не переводил.

Мне жутко интересно, что рассказывает соотечественникам Вилле в книге с названием «Всё равно никто не поверит». На самом деле, право писать такие книги у актёра есть — он объездил всю Россию. Был в Мурманске, Норильске. Хлебнул русского севера!

Кстати, помните, как в фильме кто-то говорит, что русский слон — лучший друг финского слона, чем ставит бедного финна в тупик.

На самом деле, это отсылка к старому анекдоту.

Француз, немец и русский попадают в Африке в плен к аборигенам. Местные требуют, чтобы иностранцы написали книгу про слонов. Кто напишет лучше — того отпустят.

Француз пишет об отношениях слонов. Немец пишет инструкцию по использованию слонов, а русский — «Африканский слон — лучший друг Советского слона».

У этого анекдота есть с десяток вариаций, если слышали другие — расскажите в комментариях.

Мне Вилле Хаапасало симпатичен. Есть в нём какая-то душевность. Может быть, он уже стал русским?

Иностранцы о фильме «Особенности национальной рыбалки»

Второй фильм из серии «Национальных особенностей» моментально стал культовым, как только появился на российских экранах в 1998 году. Некоторые считают его сильнее «Охоты», некоторые — слабее. А вот что думают иностранцы:

«Даже если вы из США, возможно, не все понимаете или находите некоторые моменты «скучными». Фильм демонстрирует русский темперамент в процессе рыбалки. Этот фильм очень хороший, и я рекомендую запастись бутылкой русской водки, начиная просмотр.»
/Aghlbongo (10 баллов из 10)/

«Второй фильм серии явно лучше, смешной, определенно стоит посмотреть»

«Актеры первого фильма вновь объединились в этой комедии, и они честно пытаются поймать по крайней мере одну рыбу между выпивкой и похмельем. Некоторые из шуток могут быть вам непонятны, и нужно хоть немного знать русскую историю, чтобы понять их.

Я слышал утверждение, что хорошая комедия должна быть смешной на любом языке. Но это просто неправда, и я знаю, что многие фанаты «Друзей» из других уголков мира не получат даже доли юмора, когда будут смотреть это в переводе на свой родной язык. Мой совет: если вы смотрите дублированную версию этого фильма, или же версию с субтитрами, и не находите его достаточно смешным, купите билет в Россию или Украину, заведите там друзей и живите так, как в фильме, и когда вы вернетесь домой, то оглянитесь вокруг и оцените, насколько вы изменились. Возможно, вам это понравится, и этот опыт позволит вам по-новому взглянуть на вещи, которые вам смешными не казались. Единственный американский фильм, который приблизительно похож — это MASH (Военно-полевой госпиталь реж. Р. Олтмана 1970 года, – прим.авт. ).»
/Porcupinewebb (10 баллов из 10)/

«Гораздо смешнее, чем многие голливудские фильмы!»

«Это простой, веселый, самокритичный и очень-очень веселый фильм. Может быть, он будет тяжел и скучен для западных зрителей, но это их проблема. Они всегда могут вспомнить времена Граучо Маркса и Джерри Льюиса, и освежить в своей памяти прекрасные комедии с их участием. Я думаю, что можно найти некоторые сходства с этим фильмом.»
/Vukadin (9 баллов из 10)/

«Во-первых, национальный юмор определенно есть, давайте посмотрим правде в глаза, это, действительно, смешно; собственно, отсюда и международная привлекательность Чарли Чаплина, Симпсонов и т. д. Так что, бессмысленно мнение, что этот фильм не для американцев. Я американец, я его понял. Во-вторых, нигде в фильме или его предшественнике не утверждается, что он «русский и для русских», или чего-либо еще бессмысленного. Хотя они размышляют о своей стране, я не думаю, что эти размышления доступны только русским. Кроме того, юмор о пьяницах, будь то русские, напивающиеся водкой, моравчане — сливовицей, чехи — пивом, ирландцы — виски (нужное подчеркнуть), сам по себе довольно забавен. Если вы этого не понимаете, то либо не смотрите фильмы о пьянстве, либо попробуйте пить достаточно часто, чтобы все, чего вы пытаетесь достичь, просто не происходило (как в фильмах). Как я уже сказал, это очень смешно, и не знает национальных границ.»
/Jgziegler (8 баллов из 10)/

«“Особенности национальной рыбалки” иногда забавны, но чаще великолепие фильма только воображаемо.

Читайте также:  Воблер yo zuri hard corps crank

Сюжет «Брось корову» в фильме-предшественнике был смешным, но уже не очень смешно ссылаться на него в этом фильме; хотя эпизод с вопросом про «Форд» забавен.

То же самое относится и к монологам генерала: здесь нет ни какого-то стержня, ни абсурда, ни даже странностей, они просто скучные и повторяющиеся, скажу я вам.

Кроме того, сюжет «русалки» и сцены «наблюдая за луной» были пустой тратой времени. Но, довольно о минусах. Были и плюсы.

Эпизод «любовь с первого взгляда» был действительно забавным, именно потому, что был безумно глупым. Также такие фразы, как «Для женщин это плохо быть немой… У них всё общение на словах построено» и «Что должен подумать об этом интеллигентный человек?» по крайней мере, заставляли меня смеяться. Вся сцена «пантомимы» была забавной, как и довольно лаконичные замечания милиционера относительно механизма взрыва морских мин и последующего поведения двух убегающих.

Но опять же, весь эпизод с подводной лодкой был не только пустой тратой времени, но и раздражал. Так что, в конце концов, получился типичный сиквел, часто скучный, иногда превосходящий первый фильм серии, но в итоге гораздо менее удачное кино.»
/arkif1 (6 баллов из 10)/

Понравилась статья? Жмем «палец вверх» и подписываемся на канал, чтобы узнавать больше интересного о том, что думают о нашей культуре за рубежом!

Реакция финнов и иных иностранцев на «Особенности национальной охоты»

«Что нам делать с пьяным охотником?»

«Я хотел бы подчеркнуть, что фильм НЕ для абстинентов, так как он далеко не «только о питье». История начинается с того, что молодой финн решает принять участие в настоящей русской охоте. Он видел много снов о ней, поэтому они периодически появляются в фильме. Однако, чем дальше, тем реальность начинает оборачиваться все большим абсурдом, который могли воспринимать только люди с белой горячкой; его товарищи просто отказываются прекращать свой духовный путь в никуда, а если они в тот или иной момент трезвы, то все превращается в еще большую нелепость.

Примечание: смотрите только с субтитрами, потому что многие шутки теряются из-за русско-финского языкового различия, и очевидно не могут быть до конца поняты при дублировании.»
/Mexrim/

«замечательный развлекательный фильм»

«Когда-то я смотрел в оригинале фильм «Кукушка» Александра Рогожкина, где, по крайней мере, мог понять одного главного героя, говорящего на финском языке. Я нашел идею и сценарий этого фильма превосходными, тем более, что, понимая одну часть реплик, я был вынужден попытаться интерпретировать и остальные, и чувствовал себя очень воодушевленным, обдумывая значения произносимых слов в связке с эмоциональным наполнением речи и теми или иными визуальными сигналами.

И сейчас я посмотрел в оригинале «Особенности национальной охоты» того же Александра Рогожкина, и не мог понять ничего из сказанного. Я был заворожен происходящим на экране сумбуром, который я все время ощущал, как, по сути, стержень всей этой истории. Это чем-то напомнило мне об образах, которые я создавал в своей голове, когда читал переведенные на финский книги Булгакова, где я понимал язык, но у меня было ощущение полнейшего разрыва шаблонов.

Я чувствовал себя очень свободно, развлекаясь происходящим на экране, не понимая ничего из сказанного, но позволяя событиям происходить, независимо от того, насколько они гротескны, и абстрагировавшись от логики. Я благодарю своего друга и великого художника-живописца Виктора Штивельберга, который познакомил меня с работами Александра Рогожкина, и я надеюсь, что многие люди увидят эти фильмы!»
/info-7223 (10 баллов из 10)/

«Считается, что человек должен быть русским, чтобы полностью оценить этот фильм. Я не уверен — я сам не русский, но это не помешало мне найти этот фильм гениальным, беззаботным и очень интересным, поскольку время, проведенное на природе с кучей веселых парней и хорошим запасом спиртного того стоит. Поскольку это, очевидно, главный посыл фильма, кажется, что он добился своей цели.

Интересно, что, хотя в этой истории мы видим, как отличается и гораздо менее гламурна реальность «национальной охоты», исходя из воображения финнов о ее эквиваленте XVIII века, но, так или иначе, это своего рода сентиментальный ироничный национализм, который является фоном комедии. Кажется, мы можем попытаться понять юмор гротескно-романтической картины России, но очевидно, что наш характер и ментальность иные. Наличие иностранца в сюжете этого русского фильма в течение всего комедийного действия как раз это подчеркивает.

Так что название, я думаю, менее иронично, чем может показаться. Но главное — это дух веселья, который пронизывает фильм, и тот факт, что в нем присутствует множество приятных шуток и забавных эпизодов.»
/hte-trasme (8 баллов из 10)/

«Для любого, кто когда-либо был в России или удивлялся шуткам пьяных мужчин, этот фильм просто необходим. В то время как фильм показывает множество стереотипов, многие из персонажей отлично проработаны, особенно армейский генерал. Сюжет и разговоры не затягиваются, и эти русские актеры довольно прикольные.»
/Star_B/

Понравилась статья? Жмем «палец вверх» и подписываемся на канал, чтобы узнавать больше интересного о том, что думают о нашей культуре за рубежом!

Кто этот актёр, сыгравший «немого» финна, в «Особенностях национальной рыбалки?» Он же «ЧИЧА».

Знаете, я пришёл к мысли, что у талантливых режиссёров не бывает откровенно плохих фильмов. Всё-равно, даже в самых неоднозначных и слабых, с точки зрения кинокритиков, нам, простым зрителям есть за что зацепиться и с удовольствием посмотреть практически любой фильм любимого режиссёра. Вот с точки зрения качества, все говорят, что 90-е годы были чёрной полосой для нашего кинематографа. Я не согласен, даже в тот период появлялись классные режиссёры, а у маститых были неплохие фильмы, отражающие реалии тогдашнего времени.

До сих пор помню фильм «Чича», потому что это кино мне действительно понравилось. Лёгкое, талантливое, осмысленно и снисходительно-иронично отображающее всю серость того периода. Только гораздо позднее узнал, что режиссёром был гениальный Виталий Мельников, тот самый, который снял наше любимое кино — «Начальник Чукотки», «Старший сын», «Отпуск в сентября», и многие другие киношедевры. После этого я ещё больше утвердился в своём мнении.

Актёра сыгравшего этого самого «Чичу», я раньше не видел, но было ощущение, что вроде бы видел, просто не помнил где. Великолепно вжился в эту роль советский и российский актёр Михаил Леонидович Дорофеев. Он родился в 1943 году, в 1973 окончил Горьковское театральное училище( сейчас — Нижегородское театральное училище им. Евтигнеева).

После окончания училища много лет работал в различных театрах страны — в Ставропольском драмтеатре, в Орловском ТЮЗе и драмтеатре. Долгое время работал в театре эстрадных миниатюр при «Ленконцерте». В 1990 году окончил режиссёрский факультет ГИТИСа.

Читайте также:  Ахан что это рыбалка

БОльшую часть жизни актёра занимал театр. В кино дебютировал в 1979 году у Никиты Михалкова в «Несколько дней из жизни Обломова». Фильмотека у актёра достаточно обширная, порядка 50-ти фильмов, в основном небольшие роли. Много снимался в популярных сериалах.

Но главная роль у Михаила Дорофеева всё же была-в 1991 году, он снялся в фильме «Чича», в роли Степана Чичулина, где раскрылся как комедийный актёр, в лучших традициях советской школы. Зрители видевшие его в театре, говорят что был он многогранным, самобытным актёром. Очень весёлым и оригинальным и немного как говорится «не от мира сего», что характерно для людей идейно-творческих, живущих своим делом. Ему были подвластны все театральные жанры, обладал хорошими вокальными данными.

В последнее время актёр жил и работал в Санкт-Петербурге, сильно болел, но работал как мог до последнего, сниматься перестал в 2013 году. Иногда бывал в театре в качестве почётного гостя. Зрители видевшие его отмечали, что живёт он в крайней нужде.

Умер актёр в 2014 году, в возрасте 71 года. Кто не смотрел фильм «Чича», найдите 1,5 часа, вдруг откроете для себя ещё одного любимого актёра, пусть и в одной роли.

«Особенности национальной охоты» — Как Александр Рогожкин снял научно-популярную комедию

1995-й стал переломным в карьере Рогожкина: из камерного фестивального автора он превратился в поистине народного режиссера. О том, как его охотничьи рассказы стали блокбастером (не выходя при этом в кинопрокат!), рассказывает Алена Солнцева.

За сценарий комедии об охотниках молодой питерский режиссер Александр Рогожкин взялся по инициативе своего приятеля Михаила Кирилюка, который работал у него на фильмах директором. Кирилюк, страстно увлекавшийся охотой и рыбалкой, предложил тему и уговорил Рогожкина съездить с ним на настоящую охоту. Там Александр и насмотрелся на нравы и быт отдыхающих мужчин.

В середине 1990-х Рогожкин считался, как говорят киноманы, auteur. Искусствовед по образованию, интеллектуал, он снимал замысловатое авторское кино и был желанным гостем международных фестивалей («Чекиста» снимали для канала Arte, «Караул» получил приз в Берлине, «Жизнь с идиотом» — в Роттердаме). Поэтому актеры, в фильме занятые, поначалу были уверены, что снимаются не в комедийном, а в авторском кино высокой степени художественности. Сам Рогожкин поддерживал эту легенду: «Когда мы снимали „Охоту“, я всех предупреждал, что мы снимаем не комедию. Леша Булдаков после просмотра подошел и сказал мне: „Ничего не понимаю, чего они все смеются? Мы же снимали серьезный фильм“».

Веселая этнография

Но Рогожкин просто экспериментировал с формой. Позже он объяснял: «Я хотел снять комедию по некомедийным законам. Я имею в виду стилистику изображения. Комедия предполагает активную актерскую игру на первом плане. Зрителю нужно видеть мимику актера, его пластику. А я стремился снять обычное спокойное кино. Этакое научно-популярное по стилистике» (из интервью журналу «Искусство кино» в 1995 году).

Откуда взялось это определение — «научно-популярное по стилистике»? Многие молодые кинематографисты тогда подрабатывали на «Леннаучфильме» — довольно богатой советской киностудии, созданной ради популяризации науки на телевидении. Именно оттуда на «Ленфильм» пришли тогдашний директор студии Александр Голутва, ставший продюсером «Охоты», и главный редактор Михаил Коновальчук. Под научно-популярной стилистикой, скорее всего, имелась в виду объективно-документальная манера съемки. Несмотря на разнообразные абсурдные кунштюки вроде появления на небе вместо луны земного шара или пробежки снежного человека на заднем плане, камера подчеркнуто отстраненно наблюдает за действием, не акцентируя внимания на отдельных персонажах или событиях. Формальные изыски изображения уступают место чистой драматургии. Впрочем, если внимательно смотреть фильм, то видно, что его телевизионная простота обманчива.

Начинается фильм со сцен русской псовой охоты, снятых романтически, без всякого стеба или пародийности. Рогожкин говорил, что позаимствовал для них атмосферу из «Войны и мира». Для Льва Толстого охота была не просто любимым развлечением, но и символом свободы, естественного сближения с природой и людьми, невозможного в чинном тогдашнем мире, где господствовал ритуал. Такой барской охотой — с большими сворами, с загонщиками, с верховыми, с глубоким снегом, настоящими опасностями и зимней красотой — соблазняется финский филолог, глазами которого мы, зрители, смотрим на современную вариацию национальной охоты.

Нынешний вид мужского отдыха ничего общего с красивым мифом уже не имеет, кроме, пожалуй, одного: он тоже воплощает свободу для своих участников. Современные охотники приезжают на кордон к егерю Кузьмичу, чтобы, оставив дома службу, чины и проблемы, бездумно регрессировать, вернуться в детское состояние полной беззаботности (понятно, что в этой чисто мужской компании это связано с употреблением крепких напитков). Погрузившись в стихию каникулярного времени, герои превращаются в абсолютных балбесов, увлекая за собой и финского туриста, который напрасно пытается нащупать логику в происходящем. Он ждал спорта, романтики, красоты, а ему демонстрируют отвязный кутеж, участники которого даже стрелять толком не умеют, корову от лося не отличают, но это их совершенно не огорчает. Потому что особенность русской охоты не в ее результате, а в пребывании в особом пространстве, исключенном из обыденности, и в связанной с ней скуке.

Коллективный делириум, в который погружены охотники, имеет все признаки белой горячки: тут не только фантазии и сны, но и видения наяву. И неважно, на каком языке говорят друг с другом финн и Кузьмич — главное, они отлично понимают друг друга. Дирижерами абсурдного действия становятся генерал Михалыч, который в этом фильме еще носит звучную фамилию играющего его актера Булдакова (в нем зритель 1990-х безошибочно определял генерала Лебедя, на которого Булдаков был удивительно похож), и егерь Кузьмич. Остальные участники охотно и по доброй воле влипают в самые дурацкие ситуации, что волшебным образом убирает тревожность, напряжение или агрессию. Дуракаваляние — древний способ освобождения человека. И вот тут понимаешь, для чего понадобилась та самая стилистика научно-популярного кино: именно она придает достоверность действию, постоянно выходящему за пределы правдоподобия.

Разгадка народной души

На худсовете «Ленфильма» фильм раскритиковали: несмешно, неправдоподобно и название неудачное. Но худсовет уже ничего не решал, сам «Ленфильм» в это время распался на десяток отдельных кинокомпаний, объединенных общей технической базой, денег на студии не было, так что кино снимали из энтузиазма, любви к искусству и на очень скромные бюджеты. Михаил Кирилюк, естественно, ставший директором и этой картины, рассказывал, что национальность иностранного историка охоты определилась исключительно меркантильными соображениями: «В тот год Финляндия, имея в Европе денежный фонд, могла принять решение об участии в съемках совместного фильма. Финны пока думали, мы кино закончили, а когда мы закончили, они согласились. Так съемочная группа оказалась без инвестиций, зато с финном, который подчеркнул особенности русской охоты своим талантом и темпераментом».

Читайте также:  Как вытаскивать рыбу спиннингом

Премьера прошла на «Кинотавре», который тогда сам напоминал происходящее в фильме: его президент Марк Рудинштейн ездил на слоне на презентацию в летний цирк, актеры играли в футбол с местным начальством, водка лилась рекой, а фуршеты становились главным событием дня. Позже актер Семен Стругачев, исполнитель роли Льва Соловейчика, вспоминал: «Когда приехали на фестиваль „Кинотавр“, на нас никто ставок не делал. Да мы и сами на себя не ставили — ходили чужими, никому не нужными. Московская тусовка уже праздновала свои победы, распределяла, кому Гран-при, кому — все остальное. Они даже не пришли смотреть нашу картину — все, кроме жюри, поехали на какую-то крутую рыбалку». Тем не менее жюри, которое возглавлял писатель Владимир Войнович и куда входил молодой и малоизвестный тогда режиссер Алексей Балабанов, оценило художественный смысл этой комедии. И в конкурсе, где был представлен практически весь спектр снятого тогда в России кино (от «Мусульманина» Хотиненко до «Мании Жизели» Учителя), фильм Рогожкина получил главный приз и приз критики.

После «Кинотавра» фильм отправился на Международный фестиваль в Карловы Вары, где снова был награжден спецпризом жюри, а после вышел в прокат, причем с большим успехом. Сергей Сельянов утверждает, что «в Чехии он побил рекорд „Звездных войн“», не уточняя, правда, каких именно. В России фильм продолжали чествовать на череде фестивалей и конкурсов, а национальная киноакадемия «Ника» наградила его в категории «Лучший фильм», «Лучшая режиссура» и «Лучшая мужская роль» (Булдаков). Но, главное, «Особенности» стали чемпионом видеопроката. По воспоминаниям Виктора Бычкова, сыгравшего егеря Кузьмича, из Сочи в Питер он вернулся звездой: благодаря оперативности пиратов его уже узнавали на улицах.

Критики пытались сформулировать, чего такого особенного в истории про то, как мужики на охоте пьянствовали. Сергей Добротворский писал: «Полуторачасовой анекдот о пяти мужиках, прихвативших с собой ружья, много водки и финского историка-охотоведа, есть, по существу, попытка портрета национальной души, аккомпанирующей звоном стаканов меланхолическому абсурду». Попыткой такого портрета тогда озаботился не только Рогожкин. Прожив около пяти лет в новой реальности, бывшие советские люди, ныне «дорогие россияне», задумались над своей новой идентичностью. Кто мы? Куда идем и откуда?

На том же «Кинотавре-95», где победил Рогожкин, хватало фильмов о загадках национальной души. В трех из них Россия смотрела на себя глазами иностранца. В «Американской дочери» Карена Шахназарова крутой и обаятельный русский папаша (Владимир Машков) демонстрировал национальное превосходство над механизированной, страдающей от отсутствия эмоциональной широты и бесшабашного бескорыстия Америкой. В более своеобразном фильме Дмитрия Астрахана «Все будет хорошо» японский миллионер умилялся отваге и силе российского военного ветерана (и бесплатно лечил его от алкоголизма).

В «Особенностях» на русскую охоту приезжает финский студент-историк, начитавшийся Толстого и получивший стихийные каникулы в компании с безобидным генералом, который ни с кем не воюет, хотя знает по-фински несколько фраз про ракетную установку, которой у Финляндии нет. Но и в России стреляют даже не по дичи, а в воздух: бомбардировщики перевозят коров, военные кордоны стали охотничьими угодьями. Эта Россия у Рогожкина становится сказочным, почти фольклорным пространством вне времени, где коробки с безымянной (еще не началась эра продакт-плейсмента — он развернется в сиквеле про рыбалку) сорокоградусной водкой прокладывают путь в дзен. И где охота пуще неволи.

Выход в эфир

Сразу после очевидного успеха у народа Рогожкина рекрутировало единственное народное медиа — телевидение. Первым сориентировался Сергей Сельянов, сразу организовав съемки новогоднего представления в двух сериях «Операция „С Новым годом“», где ставший враз знаменитым генерал уже, под фамилией Иволгин (так сказать, пасхалка для интеллигенции: генерал Иволгин — один из персонажей «Идиота» Достоевского), попадает в больницу и организует там беспредел тотального праздника.

В 1998 году Рогожкин снимает продолжение — «Особенности национальной рыбалки», где действуют те же герои, что в первом фильме. После успеха «Охоты» всем уже понятно, что снимать надо чистую комедию, поэтому во втором фильме гораздо больше классических комедийных приемов: нелепых положений, путаницы и случайных совпадений, а отстраненной атмосферы и самодельной рукотворности первого фильма почти не ощущается.

В 1999-м Константин Эрнст предлагает Рогожкину снять «Особенности национальной охоты в зимний период» специально для Первого канала. Это последний фильм франшизы, снятый Рогожкиным (хотя позже он и напишет сценарий для «Особенностей национальной политики»). «Я вообще жалею, что не остановился на первом фильме, а снял трилогию. Я не люблю тиражировать. Это не мой стиль работы. „Особенности национальной рыбалки“ и „Охота в зимний период“ — это случайные для меня фильмы. После успеха первой картины канал ОРТ попросил написать меня несколько сценарных заявок о приключениях этих же героев. Я написал, каналу понравилось, и мне предложили снимать продолжение. На это я ответил: „Не хочу снимать! Пусть снимает кто угодно — только не я“. И чтобы совсем отвязаться, заявил, что готов работать, только если будет пленка 35 мм и звук Dolby. Я был уверен, что телевизионная структура не пойдет на такие колоссальные по тем временам затраты, а канал взял и согласился. Пришлось снимать», — жаловался потом Рогожкин.

Оба продолжения были столь же, если не более, популярны, что и оригинальная картина. Но в них почти ничего не осталось от первоначальной абсурдистской поэзии, все намеки на суть национального характера уже были проговорены прямым текстом, разъяснены и подчеркнуты в многочисленных монологах персонажей (резюмирует все это притча о китайском охотнике Ху Чжоу, которую сочиняет Кузьмич в третьем фильме). Если первая «Охота» снималась довольно безответственно, фактически для себя, то следующие уже должны были учитывать конъюнктуру рынка. Выход на широкую телевизионную публику потребовал усиления классических комедийных приемов, место тонкой иронии занял грубый анекдот.

Телевидение сделало Рогожкина автором и еще одного народного хита — «Улицы разбитых фонарей». В том же 1995 году, когда с триумфом шли «Особенности», он делал для канала РТР сериал по детективам Андрея Кивинова, фактически был шоураннером. Именно Рогожкин придумал мрачную стилистику «Улиц» и снял эталонную первую серию. Правда, руководство канала забраковало материал по причине плохого качества съемки (вот откуда, скорее всего, взялось и требование про пленку 35 мм!). Сериал лежал на полке, и только в 1997 году Владимир Гусинский показал его на канале НТВ.

Ну а самый главный вклад Рогожкина в российскую культуру лучше всего объяснил Виктор Бычков: «Мне знакомый рассказал: „Раньше мы ездили на охоту, естественно, выпивали, у нас постоянно были какие-то недоразумения и драки. А как посмотрели «Особенности», пьем не меньше, но драк уже нет“».

Оцените статью
Adblock
detector