Перевод песни Ray Parker, Jr. — Ghostbusters
Текст песни Ghostbusters
Перевод песни Ghostbusters
If there’s something strange in your neighborhood
Who you gonna call?
Ghostbusters!
If there’s something weird
And it don’t look good
Who you gonna call?
Ghostbusters!
I ain’t afraid of no ghost
I ain’t afraid of no ghost
If you’re seeing things running through your head
Who can you call?
Ghostbusters!
An invisible man sleeping in your bed
Oh, who you gonna call?
Ghostbusters!
I ain’t afraid of no ghost
I ain’t afraid of no ghost
Who you gonna call?
Ghostbusters!
If you’re all alone, pick up the phone
And call
Ghostbusters!
I ain’t afraid of no ghost
I hear it likes the girls
I ain’t afraid of no ghost
Yeah, yeah, yeah, yeah
If you’ve had a dose
Of a freaky ghost
You’d better call
Ghostbusters!
Let me tell you something
Bustin’ makes me feel good
I ain’t afraid of no ghost
I ain’t afraid of no ghost
Don’t get caught alone, oh no
Ghostbusters!
When it comes through your door
Unless you just want some more
I think you better call
Ghostbusters!
Who you gonna call
Ghostbusters!
Ghostbusters
Если в соседнем доме творится что-то странное,
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
Если происходит что-то необъяснимое
И вам это явно не нравится,
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
Я не боюсь привидений,
Я не боюсь привидений!
Если видите то, чего не видят другие,
К кому вы можете обратиться?
К охотникам за привидениями!
Человек-невидимка спит в вашей кровати?
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
Я не боюсь привидений,
Я не боюсь привидений!
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
Если вы остались одни, возьмите трубку
И наберите
Охотников за привидениями!
Я не боюсь привидений,
Я слышал, им нравятся девушки.
Я не боюсь привидений.
Да, да, да, да.
Если тебе повстречались
Жуткие призраки,
Лучше позвони
Охотникам за привидениями!
Знаете, что я вам скажу?
Охота поднимает мне настроение!
Я не боюсь привидений,
Я не боюсь привидений!
Смотрите, не попадитесь им в одиночку! О, нет.
Охотники за привидениями!
Когда оно проходит прямо сквозь дверь,
Если, конечно, вы не жаждете неприятностей,
Лучше позвоните
Охотникам за привидениями!
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
Ray Parker. Ghostbusters. Охотники за призраками
Эквиритмический перевод песни «Ghostbusters» американского певца Рэя Паркера (Ray Parker) с альбома «Ghostbusters: Original Soundtrack Album» (1984).
С 5 августа 1984 года песня возглавляла американский чарт «Billboard Hot 100» в течение 3 недель.
Рэй Эрскин Паркер младший (Ray Erskine Parker, Jr.) начинал карьеру подростком в популярном ночном клубе Детройта «20 Grand» как гитарист, а в 1973 году стал постоянным участником группы Барри Уайта (Barry White) The Love Unlimited Orchestra, не входя официально в её состав. Он также был сессионным гитаристом у многих известных певцов и писал для них песни, а в 1977 создал свою группу «Raydio», которая распалась спустя 4 года. По словам Паркера ему было предложено написать песню к фильму «Охотники за привидениями» («Ghostbusters» 1984) всего за несколько дней, к тому же название фильма никак не удавалось вставить в текст. Но однажды ночью он увидел дешёвую рекламу местной службы и понял, какой вид должна иметь песня. Американский композитор Хью Льюис (Huey Lewis), которому было предложено написать музыку к этому фильму, но он был занят в работе над саундтреком «Назад в будущее» («Back to the Future» 1985), обвинил Паркера в сходстве мелодии «Ghostbusters» с его песней «I Want a New Drug» («Мне нужно новое лекарство» 1984), но дело уладили до суда. Рэй Паркер продолжает работать для кино и для фильма «Охотники за привидениями — 2» («Ghostbusters II» 1989) он сочинил рэп, который исполнила группа Run-D.M.C.
В фильме словом «Ghostbusters» называется служба по борьбе с призраками, поэтому по соображениям эквиритмичности в переводе её название изменено на «Сгинь призрак».
СГИНЬ ПРИЗРАК (ОХОТНИКИ ЗА ПРИВИДЕНИЯМИ)
(перевод Евгения Соловьева)
Если странное
Заполняет двор,
Позвонить куда?
В «Сгинь призрак»!
Что-то тайное
Ваш тревожит взор?
Позвонить куда?
В «Сгинь призрак»!
Я призраков не боюсь.
Я призраков не боюсь.
Кавардак чудес
Пляшет в голове ль?
Звонить куда?
В «Сгинь призрак»!
Невидимка залез
Если к вам в постель,
Ах, позвонить куда?
В «Сгинь призрак»!
Я призраков не боюсь.
Я призраков не боюсь.
Позвонить куда?
В «Сгинь призрак»!
Если вы одни —
Зря не тяни,
Звони
В «Сгинь призрак»!
Я призраков не боюсь.
Девчонки — вот их вкус.
Я призраков не боюсь.
Да, да, да, да!
Позвонить куда?
В «Сгинь призрак»!
Если достаёт
Призрак-сумасброд,
Лучше звонить
В «Сгинь призрак»!
Я скажу вам вот что:
Я люблю охоту.
Я призраков не боюсь.
Я призраков не боюсь.
Им не попадись один.
«Сгинь призрак»!
Если он в дверь вошёл,
И не хотите вы ещё,
Вам лучше позвонить
В «Сгинь призрак»!
Позвонить куда?
В «Сгинь призрак»!
Позвонить куда?
В «Сгинь призрак»!
О, вам лучше позвонить
В «Сгинь призрак»!
Позвонить куда?
В «Сгинь призрак»!
Не слышу! Позвонить куда?
В «Сгинь призрак»!
Громче!
В «Сгинь призрак»!
Позвонить куда?
В «Сгинь призрак»!
Позвонить куда?
В «Сгинь призрак»!
Позвонить куда?
В «Сгинь призрак»!
———————————
GHOSTBUSTERS
(Ray Parker Jr.)
If there’s something strange
In your neighborhood,
Who you gonna call?
Ghostbusters!
If there’s something weird
And it don’t look good,
Who you gonna call?
Ghostbusters!
I ain’t afraid of no ghost,
I ain’t afraid of no ghost.
If you’re seeing things
Running through your head,
Who can you call?
Ghostbusters!
An invisible man
Sleeping in your bed.
Oh, who you gonna call?
Ghostbusters!
I ain’t afraid of no ghost,
I ain’t afraid of no ghost.
Who you gonna call?
Ghostbusters!
If you’re all alone,
Pick up the phone
And call
Ghostbusters!
I ain’t afraid of no ghost.
I hear it likes the girls.
I ain’t afraid of no ghost.
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Who you gonna call?
Ghostbusters!
If you’ve had a dose
Of a freaky ghost,
You’d better call
Ghostbusters!
Let me tell you something
Bustin’ makes me feel good.
I ain’t afraid of no ghost.
I ain’t afraid of no ghost.
Don’t get caught alone, oh no
Ghostbusters!
When it comes through your door
Unless you just want some more
I think you better call
Ghostbusters!
Who you gonna call?
Ghostbusters!
Who you gonna call?
Ghostbusters!
Oh, I think you better call
Ghostbusters!
Who you gonna call?
Ghostbusters!
I can’t hear! Who you gonna call
Ghostbusters!
Louder!
Ghostbusters!
Who you gonna call?
Ghostbusters!
Who can you call?
Ghostbusters!
Who you gonna call?
Ghostbusters!
Перевод песни Ghostbusters (Ghostbusters)
Ghostbusters
Охотники за привидениями
If there’s something strange
In your neighborhood
Who you gonna call?
(Ghostbusters)
If there’s something weird
And it don’t look good
Who you gonna call?
(Ghostbusters)
I ain’t afraid of no ghost
I ain’t afraid of no ghost
If you’re seeing things
Running through your head
Who can you call?
(Ghostbusters)
An invisible man
Sleeping in your bed
Oh, who you gonna call?
(Ghostbusters)
I ain’t afraid of no ghost
I ain’t afraid of no ghost
Who you gonna call?
(Ghostbusters)
If you’re all alone
Pick up the phone
And call
(Ghostbusters)
I ain’t afraid of no ghost
I hear it likes the girls
I ain’t afraid of no ghost
Yeah, yeah, yeah, yeah
Who you gonna call?
(Ghostbusters)
If you’ve had a dose
Of a freaky ghost
Maybe you’d better call
(Ghostbusters)
Let me tell you something
Bustin’ makes me feel good
I ain’t afraid of no ghost
I ain’t afraid of no ghost
Don’t get caught alone, oh no
(Ghostbusters)
When it comes through your door
Unless you just want some more
I think you better call
(Ghostbusters)
Ow
Who you gonna call?
(Ghostbusters)
Who you gonna call
(Ghostbusters)?
Ah, I think you better call
Если творится что-то странное
У твоих соседей
Кому ты позвонишь?
(Охотникам за привидениями)
Если там что-то странное
И плохо выглядит
Кому ты позвонишь?
(Охотникам за привидениями)
Я не боюсь никаких привидений
Я не боюсь никаких привидений
Если ты видишь как вещи
Проходят через твою голову
Кому ты можешь позвонить?
(Охотникам за привидениями)
Невидимый человек
Спит в твоей постели
Ох, кому ты позвонишь?
(Охотникам за привидениями)
Я не боюсь никаких привидений
Я не боюсь никаких привидений
Кому ты позвонишь?
(Охотникам за привидениями)
Когда ты один
Поднимаешь трубку
И звонишь
(Охотникам за привидениями)
Я не боюсь никаких привидений
Я слышал, им нравятся девушки
Я не боюсь никаких привидений
Да, да, да, да
Кому ты позвонишь?
(Охотникам за привидениями)
Если ты получил порцию
Причудливых привидений
Ты бы лучше позвонил
(Охотникам за привидениями)
Вот что я тебе скажу:
Мне хорошо, когда я охочусь на привидений!
Я не боюсь никаких привидений
Я не боюсь никаких привидений
Не попадайся им в одиночку, нет
(Охотники за привидениями)
Когда они проходят сквозь дверь,
Если тебе только не нравится это,
Лучше позвони
(Охотникам за привидениями)
Оу.
Кому ты позвонишь?
(Охотникам за привидениями)
Кому ты позвонишь?
(Охотникам за привидениями)
Ах, я думаю тебе лучше позвонить
Охотники за приведениями с переводом
Не все загадки, связанные с жизнью артиста и телепата Вольфа Мессинга, на сегодня разгаданы. Некоторые из них неожиданно предстанут перед Охотниками в этой серии. В центре внимания окажется молодой москвич Олег, посетивший недавно лекцию о Мессинге, после которой перестал себя узнавать…
Могила Мессинга. 6 сезон. 33 серия
Молодую пару из Подмосковья мучают необъяснимые явления в их доме. Охотники не сразу находят ответ, и в этом им помогает ясновидящая, которая выясняет, что год назад молодожены совершили экзотическое свадебное путешествие, одним из пунктов которого был… Чернобыль…
Простая московская семья 30 лет спустя сталкивается с последствиями чернобыльской катастрофы, на ликвидации которой работал когда-то глава семьи. Но на этот раз это воздействие не радиационное, а потустороннее…
Охотникам узнают, что группа незнакомых друг с другом людей одержимы крайне опасными идеями, и все они, не сговариваясь, собираются на действующие ядерные реакторы. Команда Охотников попытается предотвратить эту поездку…
Подростки, игравшие на одной из заброшенных строек в «Чернобыль», впоследствии по-настоящему стали испытывать на себе пугающие паранормальные воздействия. Приглашённый экстрасенс установит, что ребята случайно запуститили смертельный код радиационной зоны Припяти.
10-летний мальчик Вадим из Москвы проявляет сверхъестественные способности! Он рисует таинственные символы, которые оказались координатами Чернобыля! Охотники направляют в Припять группу и находят капсулу с посланием советских пионеров…
Видеоблогер Антон из Москвы случайно фиксирует на видео загадочное явление — очертание незнакомой девушки. Художественная мастерская, в которой работает Антон, оказывается полна жутких аномалий, и они связанны с его покойным дядей, предыдущим владельцем этого помещения.
Охотники за привидениями
Не все загадки, связанные с жизнью артиста и телепата Вольфа Мессинга, на сегодня разгаданы. Некоторые из них неожиданно предстанут перед Охотниками в этой серии. В центре внимания окажется молодой москвич Олег, посетивший недавно лекцию о Мессинге, после которой перестал себя узнавать…
Могила Мессинга. 6 сезон. 33 серия
Молодую пару из Подмосковья мучают необъяснимые явления в их доме. Охотники не сразу находят ответ, и в этом им помогает ясновидящая, которая выясняет, что год назад молодожены совершили экзотическое свадебное путешествие, одним из пунктов которого был… Чернобыль…
Простая московская семья 30 лет спустя сталкивается с последствиями чернобыльской катастрофы, на ликвидации которой работал когда-то глава семьи. Но на этот раз это воздействие не радиационное, а потустороннее…
Охотникам узнают, что группа незнакомых друг с другом людей одержимы крайне опасными идеями, и все они, не сговариваясь, собираются на действующие ядерные реакторы. Команда Охотников попытается предотвратить эту поездку…
Подростки, игравшие на одной из заброшенных строек в «Чернобыль», впоследствии по-настоящему стали испытывать на себе пугающие паранормальные воздействия. Приглашённый экстрасенс установит, что ребята случайно запуститили смертельный код радиационной зоны Припяти.
10-летний мальчик Вадим из Москвы проявляет сверхъестественные способности! Он рисует таинственные символы, которые оказались координатами Чернобыля! Охотники направляют в Припять группу и находят капсулу с посланием советских пионеров…
Видеоблогер Антон из Москвы случайно фиксирует на видео загадочное явление — очертание незнакомой девушки. Художественная мастерская, в которой работает Антон, оказывается полна жутких аномалий, и они связанны с его покойным дядей, предыдущим владельцем этого помещения.
«Охотники за привидениями» – это необычное агентство, главная задача которого – помочь людям разобраться с паранормальными явлениями в их жизни. Древние считали, что всякое жилище имеет свои легенды и своих призраков. И пока они где-то рядом, у Дениса Гребенюка есть работа…