- Английский в песнях: Ghostbusters – Ray Parker, Junior
- Ray Parker, Jr. — Ghostbusters
- Текст песни Ghostbusters
- Перевод песни Ghostbusters
- Перевод песни Ray Parker, Jr. — Ghostbusters
- Текст песни Ghostbusters
- Перевод песни Ghostbusters
- Ray Parker, Jr. — Ghostbusters
- Текст песни: Ghostbusters
- Перевод песни: Охотники за привидениями
- The Rasmus — Ghostbusters
- Текст песни Ghostbusters
- Перевод песни Охотники за привидениями
Английский в песнях: Ghostbusters – Ray Parker, Junior
Помните, как мы в детстве подпевали песням из американских фильмов? Было, конечно, мало понятно, о чем же там поется, но все равно получали массу удовольствия. Одной из таких песен была главная композиция из серии фильмов “Ghostbusters” («Охотники за привидениями»). Давайте послушаем эту песню еще раз, насладимся киносценами, а после будем разбираться, о чем же поется в этой композиции.
Песня “Ghostbusters” была написана в 1984 году Рей Паркером младшим (Ray Parker, Jr) специально для этого фильма. Говорят, что его попросили создать мелодию к фильму всего за пару дней, а идей у автора особенно не было. Но однажды вечером он увидел какую-то дешевую рекламу и решил, что он напишет песню к “Ghostbusters” в форме рекламы. Кстати, Рей Паркер младший и исполняет эту песню.
Эта песня стала очень популярной. Она звучит и в самих фильмах, и в играх по ним, и даже в музыкальной игре “Let Dance” вам предлагают потанцевать вместе с охотниками под эту мелодию. Ее много раз перепевали различные исполнители из разных стран. Теперь пришел и наш черед. Давайте споем эту песню вместе!
Ghostbusters!
If there’s something strange
In your neighborhood
Who you gonna call?
Ghostbusters!
If there’s something weird
And it don’t look good
Who you gonna call?
Ghostbusters!
I ain’t ‘fraid of no ghost
I ain’t ‘fraid of no ghost
If you’re seeing things
Running through your head
Who can you call?
Ghostbusters!
An invisible man
Sleepin’ in your bed
Ow, who you gonna call?
Ghostbusters!
I ain’t ‘fraid of no ghost
I ain’t ‘fraid of no ghost
Who you gonna call?
Ghostbusters!
If you’re all alone
Pick up the phone
And call
Ghostbusters!
I ain’t ‘fraid of no ghost
Ooh, I hear it likes the girls
Hm, I ain’t ‘fraid of no ghost
Yeah, yeah, yeah, yeah
Who you gonna call?
Ghostbusters!
Mmm, if you’ve had a dose of a
Freaky ghost, baby
You better call
Ghostbusters!
Ow!
Lemme tell ya something
Bustin’ makes me feel good!
I ain’t ‘fraid of no ghost
I ain’t ‘fraid of no ghost
Don’t get caught alone oh, no
Ghostbusters!
When it comes through your door
Unless you just a-want some more
I think you better call
Ghostbusters!
Ow! Who you gonna call?
Ghostbusters!
Who you gonna call?
Ghostbusters!
Uh, think you better call
Ghostbusters!
Ha ha, who you gonna call?
Ghostbusters!
I can’t hear you
Who you gonna call?
Ghostbusters!
Louder
Ghostbusters!
Who you gonna call?
Ghostbusters!
Who can you call?
Ghostbusters!
Who you gonna call?
Ghostbusters!
Uh, it likes the girls too
Ghostbusters!
Намотай себе на ус
● Ghostbuster – Охотник за привидениями
Если разобрать это составное слово, то мы узнаем, что на английском ghost – это привидение, а “buster” – придурок, парень, кутёж, в зависимости от контекста. Но если buster находится в составе сложного слова, то переводится, как разрушитель, уничтожитель. К примеру, crime-buster – борец с преступностью.
Кстати, некоторые слушатели не могли полностью расслышать, о каких “busters” идет речь. Так что были популярны версии типа “those busters” (те парни, те придурки). Ну, а если подумать, что слово “buster” по звучанию похоже на слово “bastard” (бастард, незаконнорожденный ребенок), то вообще открываются новые перспективы для перепевания этой песни.
● To bust – ломать, крушить, обанкротиться
Есть много интересных идиом с этим глаголом. К примеру, “bust up” – разводиться, расходиться (о супружеской паре). “Go on the bust” – загулять, запить.
● Neighborhood – район, соседство, окрестности
Суффикс “–hood” встречается во многих словах. Он обычно передает значения: 1) состояния (adulthood – зрелость), 2) качества (sainthood – святость), 3) совокупности людей (priesthood – священники).
● Weird – чудной, странный, таинственный
● Dose – доза, порция
● Ghost – привидение, призрак
As pale as ghost – бледный как привидение. Если переводить это выражение литературно, то можно сказать «бледный как смерть». Но и такое словосочетание есть в английском языке (As pale as death)
Оказывается, это слово “ghost” может употребляться и в качестве глагола в значении «ходить как привидение».
● To run through – проходить насквозь, пронзать
Это выражение переводится не в буквальном смысле. Оно может означать «бегло просматривать, прочитывать». К примеру: Let’s run through a scenario – Давай пробежимся по сценарию.
● To get caught – быть пойманным, «влипать»
Don’t get caught alone – Не будьте пойманными в одиночку, не «влипайте» в одиночку
● Invisible man – человек-невидимка
● To pick up the phone – поднимать трубку телефона
“To pick up” можно не только что-то материальное. Это очень многозначное словосочетание В одном из значений “pick up” означает «заезжать, подвозить», а в другом, к примеру, – «подхватить заболевание». Так что лучше лишний раз проверить перевод этого выражения по словарю.
● Freaky – причудливый, странный, сумасбродный
● В этой песне есть и много разговорных слов-сокращений.
Gonna – going to
ain’t – are not
‘fraid – afraid
Sleepin’ – sleeping
Lemme – let me
Ya – you
Bustin’ – busting
Теперь нам всем понятно, кому надо звонить в Halloween если случайно наткнемся на нечисть. Так что ответьте на вопрос: “Who you gonna call?»
Шутикова Анна
Ray Parker, Jr. — Ghostbusters
Текст песни Ghostbusters
If there’s something strange in your neighborhood
Who you gonna call?
Ghostbusters!
If there’s something weird
And it don’t look good
Who you gonna call?
Ghostbusters!
I ain’t afraid of no ghost
I ain’t afraid of no ghost
If you’re seeing things running through your head
Who can you call?
Ghostbusters!
An invisible man sleeping in your bed
Oh, who you gonna call?
Ghostbusters!
I ain’t afraid of no ghost
I ain’t afraid of no ghost
Who you gonna call?
Ghostbusters!
If you’re all alone, pick up the phone
And call
Ghostbusters!
I ain’t afraid of no ghost
I hear it likes the girls
I ain’t afraid of no ghost
Yeah, yeah, yeah, yeah
If you’ve had a dose
Of a freaky ghost
You’d better call
Ghostbusters!
Let me tell you something
Bustin’ makes me feel good
I ain’t afraid of no ghost
I ain’t afraid of no ghost
Don’t get caught alone, oh no
Ghostbusters!
When it comes through your door
Unless you just want some more
I think you better call
Ghostbusters!
Who you gonna call
Ghostbusters!
Перевод песни Ghostbusters
Если в соседнем доме творится что-то странное,
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
Если происходит что-то необъяснимое
И вам это явно не нравится,
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
Я не боюсь привидений,
Я не боюсь привидений!
Если видите то, чего не видят другие,
К кому вы можете обратиться?
К охотникам за привидениями!
Человек-невидимка спит в вашей кровати?
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
Я не боюсь привидений,
Я не боюсь привидений!
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
Если вы остались одни, возьмите трубку
И наберите
Охотников за привидениями!
Я не боюсь привидений,
Я слышал, им нравятся девушки.
Я не боюсь привидений.
Да, да, да, да.
Если тебе повстречались
Жуткие призраки,
Лучше позвони
Охотникам за привидениями!
Знаете, что я вам скажу?
Охота поднимает мне настроение!
Я не боюсь привидений,
Я не боюсь привидений!
Смотрите, не попадитесь им в одиночку! О, нет.
Охотники за привидениями!
Когда оно проходит прямо сквозь дверь,
Если, конечно, вы не жаждете неприятностей,
Лучше позвоните
Охотникам за привидениями!
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
Перевод песни Ray Parker, Jr. — Ghostbusters
Текст песни Ghostbusters
Перевод песни Ghostbusters
If there’s something strange in your neighborhood
Who you gonna call?
Ghostbusters!
If there’s something weird
And it don’t look good
Who you gonna call?
Ghostbusters!
I ain’t afraid of no ghost
I ain’t afraid of no ghost
If you’re seeing things running through your head
Who can you call?
Ghostbusters!
An invisible man sleeping in your bed
Oh, who you gonna call?
Ghostbusters!
I ain’t afraid of no ghost
I ain’t afraid of no ghost
Who you gonna call?
Ghostbusters!
If you’re all alone, pick up the phone
And call
Ghostbusters!
I ain’t afraid of no ghost
I hear it likes the girls
I ain’t afraid of no ghost
Yeah, yeah, yeah, yeah
If you’ve had a dose
Of a freaky ghost
You’d better call
Ghostbusters!
Let me tell you something
Bustin’ makes me feel good
I ain’t afraid of no ghost
I ain’t afraid of no ghost
Don’t get caught alone, oh no
Ghostbusters!
When it comes through your door
Unless you just want some more
I think you better call
Ghostbusters!
Who you gonna call
Ghostbusters!
Ghostbusters
Если в соседнем доме творится что-то странное,
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
Если происходит что-то необъяснимое
И вам это явно не нравится,
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
Я не боюсь привидений,
Я не боюсь привидений!
Если видите то, чего не видят другие,
К кому вы можете обратиться?
К охотникам за привидениями!
Человек-невидимка спит в вашей кровати?
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
Я не боюсь привидений,
Я не боюсь привидений!
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
Если вы остались одни, возьмите трубку
И наберите
Охотников за привидениями!
Я не боюсь привидений,
Я слышал, им нравятся девушки.
Я не боюсь привидений.
Да, да, да, да.
Если тебе повстречались
Жуткие призраки,
Лучше позвони
Охотникам за привидениями!
Знаете, что я вам скажу?
Охота поднимает мне настроение!
Я не боюсь привидений,
Я не боюсь привидений!
Смотрите, не попадитесь им в одиночку! О, нет.
Охотники за привидениями!
Когда оно проходит прямо сквозь дверь,
Если, конечно, вы не жаждете неприятностей,
Лучше позвоните
Охотникам за привидениями!
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
Ray Parker, Jr. — Ghostbusters
Текст песни: Ghostbusters
If there’s something strange in your neighborhood
Who you gonna call?
Ghostbusters!
If there’s something weird
And it don’t look good
Who you gonna call?
Ghostbusters!
I ain’t afraid of no ghost
I ain’t afraid of no ghost
If you’re seeing things running through your head
Who can you call?
Ghostbusters!
An invisible man sleeping in your bed
Oh, who you gonna call?
Ghostbusters!
I ain’t afraid of no ghost
I ain’t afraid of no ghost
Who you gonna call?
Ghostbusters!
If you’re all alone, pick up the phone
And call
Ghostbusters!
I ain’t afraid of no ghost
I hear it likes the girls
I ain’t afraid of no ghost
Yeah, yeah, yeah, yeah
If you’ve had a dose
Of a freaky ghost
You’d better call
Ghostbusters!
Let me tell you something
Bustin’ makes me feel good
I ain’t afraid of no ghost
I ain’t afraid of no ghost
Don’t get caught alone, oh no
Ghostbusters!
When it comes through your door
Unless you just want some more
I think you better call
Ghostbusters!
Who you gonna call
Ghostbusters!
Перевод песни: Охотники за привидениями
Если в соседнем доме творится что-то странное,
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
Если происходит что-то необъяснимое
И вам это явно не нравится,
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
Я не боюсь привидений,
Я не боюсь привидений!
Если видите то, чего не видят другие,
К кому вы можете обратиться?
К охотникам за привидениями!
Человек-невидимка спит в вашей кровати?
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
Я не боюсь привидений,
Я не боюсь привидений!
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
Если вы остались одни, возьмите трубку
И наберите
Охотников за привидениями!
Я не боюсь привидений,
Я слышал, им нравятся девушки.
Я не боюсь привидений.
Да, да, да, да.
Если тебе повстречались
Жуткие призраки,
Лучше позвони
Охотникам за привидениями!
Знаете, что я вам скажу?
Охота поднимает мне настроение!
Я не боюсь привидений,
Я не боюсь привидений!
Смотрите, не попадитесь им в одиночку! О, нет.
Охотники за привидениями!
Когда оно проходит прямо сквозь дверь,
Если, конечно, вы не жаждете неприятностей,
Лучше позвоните
Охотникам за привидениями!
Кому вы позвоните?
Охотникам за привидениями!
The Rasmus — Ghostbusters
Текст песни Ghostbusters
GHOSTBUSTERS!
If there’s something strange in your neighborhood
Who you gonna call?
GHOSTBUSTERS!
If there’s something weird and it don’t look good
Who you gonna call?
GHOSTBUSTERS!
I ain’t afraid of no ghost
I ain’t afraid of no ghost
If you’re seeing things running through your head
Who can you call?
GHOSTBUSTERS!
An invisible man sleeping in your bed
OW! Who you gonna call?
GHOSTBUSTERS!
I ain’t afraid of no ghost
I ain’t afraid of no ghost
Who can you call?
GHOSTBUSTERS!
If you’re all alone pick up the phone
And call
GHOSTBUSTERS!
I ain’t afraid of no ghost
HMMM! I hear it likes the gals
I ain’t afraid of no ghost
Who can you call?
GHOSTBUSTERS!
HMM! You have dose of a freaky Ghost baby
You better call
GHOSTBUSTERS!
Let me tell you something
Busting makes me feel good.
I ain’t afraid of no ghost
I ain’t afraid of no ghost
Don’t get caught alone
OH NO NO
GHOSTBUSTERS!
When it comes through your door
Unless you just wants some more
I think you better call
GHOSTBUSTERS!
OW!
Who you gonna call?
GHOSTBUSTERS!
Who you gonna call?
GHOSTBUSTERS!
I think you better call?
GHOSTBUSTERS!
Who you gonna call?
GHOSTBUSTERS!
I can’t hear you
Who you gonna call?
GHOSTBUSTERS!
LOUDER
GHOSTBUSTERS!
Who you gonna call?
GHOSTBUSTERS!
Who you gonna call?
GHOSTBUSTERS!
Who can you call?
GHOSTBUSTERS!
Who you gonna call?
GHOSTBUSTERS!
Перевод песни Охотники за привидениями
Охотники за привидениями!
Если есть что-то странное поблизости
Кому ты будешь звонить?
Охотникам за привидениями!
Если есть что-то фантастическое, и оно не кажется хорошим
Кому ты будешь звонить?
Охотникам за привидениями!
Я вообще не боюсь призраков
Я вообще не боюсь призраков
Если ты видишь как что-то проходит сквозь твою голову
Кому ты будешь звонить?
Охотникам за привидениями!
Человек-невидимка, спит в твоей кровати
Ого! Кому ты будешь звонить?
Охотникам за привидениями!
Я вообще не боюсь призраков
Я вообще не боюсь призраков
Кому ты будешь звонить?
Охотникам за привидениями!
Если ты совсем один, подними трубку
И позвони
Охотникам за привидениями!
Я вообще не боюсь призраков
Хммм! Я знаю, что это нравится девушкам
Я вообще не боюсь призраков
Кому ты будешь звонить?
Охотникам за привидениями!
Хмм! У тебя есть средство от капризного призрака-ребенка
Тебе лучше позвонить
Охотникам за привидениями!
Позволь мне сказать тебе кое-что
От этих выездов я чувствую себя хорошо.
Я вообще не боюсь призраков
Я вообще не боюсь призраков
Не позволяйте ловить себя в одиночестве
О нет нет
Охотники за привидениями!
Когда оно проходит сквозь твою дверь
Если ты только не хочешь большего
Я думаю, что тебе лучше позвонить
Охотникам за привидениями!
Ого!
Кому ты будешь звонить?
Охотникам за привидениями!
Кому ты будешь звонить?
Охотникам за привидениями!
Я думаю, что тебе лучше позвонить
Охотникам за привидениями!
Кому ты будешь звонить?
Охотникам за привидениями!
Я не слышу тебя
Кому ты будешь звонить?
Охотникам за привидениями!
Громче
Охотникам за привидениями!
Кому ты будешь звонить?
Охотникам за привидениями!
Кому ты будешь звонить?
Охотникам за привидениями!
Кому ты можешь позвонить?
Охотникам за привидениями!
Кому ты будешь звонить?
Охотникам за привидениями!