Охота по китайски перевод

Развлечения

Рыбалка и охота

1 钓鱼
diàoyú
удить (ловить) рыбу
2 射击
shèjī
стрелять; вести огонь; стрельба; огонь; стрелковый
3 陷阱
xiànjǐng
ловушка, волчья яма; западня, капкан, подводный камень; попадать в западню (ловушку)
4 打猎
dǎliè
охотиться; охота
5 标本
biāoběn
образец (напр., минерала); чучело; препарат
6 猎人
lièrén
охотник; егерь
7 火枪
huǒqiāng
ружьё; мушкет; самопал
8 枪弹
qiāngdàn
пуля; патрон
9 霰弹
sǎndàn; xiàndàn
картечь; дробь (охотничья)
10 罗网
luówǎng
сети; ловушка, западня
11 偷猎者
tōu liè zhě
браконьер
12 猎物
lièwù
добыча (охотничья); охотничий трофей
13 猎犬
lièquǎn
охотничья собака; гончая; легавая; борзая
14 游猎
yóuliè
охотиться; охота
15 渔夫
yúfū
рыболов
16 钓竿
diàogān
удочка; удилище
17 钓鱼线
diàoyú xiàn
леска; рыболовная нить
18 鱼钩
yúgōu
рыболовный крючок
19 浮漂
fúpiāo
поплавок
20
ěr
приманка; заманить, завлечь
21 上钩
shànggōu
клевать (о рыбе); попасться на удочку; быть обманутым
22 捕鱼
bǔyú
ловить рыбу; рыбный лов, рыбная ловля
23 冰窟窿
bīngkū long
прорубь, полынья
24 鱼网
yúwǎng
сеть; невод
25 小船
xiǎochuán
лодочка, шлюпка, чёлн, ялик
26 网捕
wǎngbǔ
ловить (лов) сетями
27 捕鲸者
bǔ jīng zhě
китобой
28 大鱼叉
dà yú chā
гарпун
29 捕鲸船
bǔjīng chuán
китобойное судно, китобоец

Комментарии

Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31

Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39

Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.

это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54

二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)

Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49

Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32

Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo

Охотиться охота по-китайски, иероглиф охотиться охота

Упрощенные Традиционные
遊、游

Иероглифика

猎 liè

游 yóu

Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31

Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39

Читайте также:  Тренировка собаки для охоты

Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.

это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54

二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)

Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49

Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32

Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo

Хао-бухао: 10 слов на китайском языке, который может выучить каждый

Несколько элементарных фраз на китайском

Современный китайский язык считается самым распространенным в мире. На нем разговаривают свыше 1,3 миллиарда человек в мире. В нем более 80 тысяч иероглифов, впрочем, для базовых знаний достаточно знать 500 — это даст возможность понимать 80% обычного текста. Для чтения газет и журналов необходимо знать 3000 иероглифов.

Китайский язык — один из сложнейших языков мира. Сами китайцы, в целом, приветливы к иностранцам, особенно к тем, кто немного знает китайский. Однако, как утверждают иностранцы, знающие китайский в совершенстве, к ним китайцы относятся неоднозначно. Особенно если сходу начать демонстрировать свои знания — так вы лишите китайца возможности побыть в ваших глазах жителем большой загадочной страны.

10 ПРОСТЫХ ФРАЗ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Здравствуйте! 你好! (в дословном переводе означает «ты хороший») Ни хао!

Спасибо ! 谢谢! Се се!

Пожалуйста! (ответ на благодарность) 不客气! Бу кхэ тси!

Извините 对不起 Дуй бу ци

Меня зовут. 我叫. Во цзяо.

Красивый 好看 (о вещи) /漂亮(о человеке) Хао кань / Пяо лян

До свидания 再见 [zài jiàn] Цзай цьен

Хорошо/плохо 好/不好 [hǎo] [bùhǎo] Хао/Бухао

Здесь кто-нибудь говорит по-русски? 这里有人会说俄语吗?Чжэли ёужень хуйшо эюй ма?

Я тебя люблю 我 爱 你 Во ай нии

Кстати, в китайском языке нет понятий «да» и «нет», по крайней мере, в нашем понимании. Это вполне отражает китайский менталитет. Вместо двух простых слов китайцы используют более 20 частиц отрицания или согласия. Причем, когда китаец говорит «да», он вполне может иметь в виду и «нет».

Понравилось? Ставьте лайк, комментируйте и подписывайтесь!

Подборка слов в китайском языке, которые смешно звучат для русских

Для людей, которые не говорят на китайском языке, некоторые слова и выражения могут показаться странными, а иногда даже смешными. Я помню, как на языковых курсах русские ребята выбежали из аудитории с диким хохотом, чтобы не срывать урок. Ну никак они не могли себя сдержать после слов ху ли и пи пи ся .

Читайте также:  Пословица была бы охота будет ладится работа

Я составил для вас небольшой список слов с русской транскрипцией и переводом. Пока статья редактировалась, моя подруга рассказала мне историю, как будучи на отдыхе с семьей, они закупались на рынке креветками на ужин. Русскоговорящих было много, все смотрели на нее с улыбкой, не понимая, что ничего смешного в слове креветка в китайском языке нет. Советую запомнить слова. Вдруг, когда — нибудь пригодятся:

Список слов можно продолжать до бесконечности. Я надеюсь теперь вы понимаете тех ребят, которые выбегали посреди урока в коридор просмеяться.

Кстати, подобные совпадения в языках благотворно влияют на их изучение! В голове сразу появляется цепочка ассоциаций, благодаря чему студенты запоминают трудные слова намного быстрее.

И на прощание оставлю вам видеоролик из китайского театра.

Спасибо, что дочитали до конца. Пишите свои смешные выражения на китайском в комментарии!

Че по-китайски – жопа или нет?

В китайском языке много фраз и слов, которые в переводе на русский язык обозначают не то, что слышится. Если не разбираться в тонкостях лингвистики, то можно легко попасть в неприятную ситуацию. Особенно это касается людей, которые прекрасно знают китайский язык или китайцев. Достаточно часто на форумах и тематических группах по китаистике пишут о то, что значит слово «че» на русском. Многие думают, что это аналог русского слова «жопа». На самом деле это не так, ведь у слова «че» есть множество вариантов трактовки на русском.

Че – что означает по-китайски?

Оказывается, что в китайском языке такого слога нет совсем. «Че» по произношению близкое к корейскому языку. В Китае же используется 车 (произносится как chē [чэ] илм jū [цзюй]), который обозначает в дословном переводе повозку, экипаж, телегу, машину или тележку. Также применяют слово в счетном значении, чтобы посчитать предметы.

Используется и для того, чтобы описать любое средство передвижения на колесах. В частности, это может быть велосипед, вагон, поезд, автомобиль. Есть и другие значения, среди которых стоит выделить:

  • Колесо и колесный привод, гончарный круг, станок. В предложениях – Фабрика работает или станок дал ход.
  • Кузов экипажа или паланкина, колесница; повозки и всадники движутся вплотную.
  • Ладья; выводи ладью.
  • Челюсть или десна (в стоматологии).
  • Поднимать воду колесом, чтобы орошать поле.
  • Обтачивать, крутить, вращать, шлифовать до блеска, гладко.
  • Орудие, которое обозначает механизм, работающий по принципу колеса.
  • Прялка.
  • Блок.
  • Качание воды с помощью колеса.
  • Поворот головы.
  • Оборот.
Читайте также:  Ночные приборы для охоты пульсар

Значений у этого слова очень много. Поэтому нужно правильно трактовать слог «Че», переводя предложения. Главное, стоит помнить о том, что «че» обозначает движения, которое характерно для колеса. Это значительно облегчает работу с текстом и упрощает перевод.

Как по-китайски жопа

В китайском языке есть прекрасное слово «Пхику», которое надо перевести, как задняя часть тела у животных, зад и задница. В слове использованы два иероглифа:

  • «Пхи». Этот слог переводится, как газы в кишечнике.
  • «Ку». Значение этого слога еще интереснее, чем первого иероглифа. «Ку» на русский язык переводится, как область бедра, где сосредоточены газы, поступающие из кишечника.

Итак, слово «пхику» – это не ругательство, а термин для обозначения конкретных физиологических процессов, происходящих в организме. Иероглиф изображает суть слова, а не то, как оно произносится. Поэтому в китайском языке при чтении не важны фонетика, интонация голоса или тон произношения. В русском языке все наоборот. Ведь при письме изображают фонографический смысл. Значение изучается потом. Китайцы так не могут, они пишут смыслами.

На территории Китайской Народной Республики много диалектов и языков, где слово «че» трактуется совсем по-разному, хоть и пишутся одинаково.

Как использовать слова жопа в китайском языке

Слог «че» нужно правильно применять в предложениях и рассказах. Некоторые примеры приведены ниже:

  • Рядом с домом остановился автомобиль.
  • В «Запорожец» много людей не поместиться.
  • Туристы летают самолетами.
  • Мальчик научился водить машину.
  • Женщине нужно было поехать на автостанцию, чтобы встретить брата.
  • Он купил новую машину – быструю и очень хорошую.
  • Человека сбил автомобиль.
  • Он посмотрел график движения поездов.
  • Арендовать автомобиль.
  • Первый рейс автобуса отправляется в 6 утра.
  • Путешествовать на поезде по Европе комфортно и удобно.
  • Ехать в трамвае или троллейбусе удобнее сидя.
  • Переезд был закрыт из-за движения смешанного товарно-пассажирского поезда.
  • Затормозить машину.
  • Уехать ночным поездом.
  • Приехать на автобусную станцию.
  • На мосту случилась автомобильная катастрофа.
  • Новый станок установили в цеху завода.

Итак, слово «че» применяется в описании движения предметов, людей, транспорта, вещей, которые работают по принципу колеса. Часто слог применяется и в сфере перевозок, составов, но обязательно подвижных. Так, можно встретить слог «че» в рассказе про парковки, паркинги, парковочные места, депо.

Самое главное понять, о чем точно идет речь, что хочет сказать китаец. Только поняв смысл слов, можно правильно их правильно перевести с китайского на русский язык.

Оцените статью
Adblock
detector