Словарь английских терминов для рыбака
Рынок товаров для рыбаков насыщен всевозможной продукцией иностранного производства. Потому рано или поздно каждому рыбаку приходится сталкиваться с проблемой понимания англоязычной терминологии. Публикуем здесь небольшой словарик английских терминов для рыбака.
AFTMA – American Fishing Tackle Manufactures Association (Американская ассоциация производителей рыболовных снастей)
Backing – тонкий синтетический шнур, наматывающийся на катушку перед нахлыстовым (Fly Line) шнуром
Bass Bug Taper (BBT) – шнур с короткой тяжелой передней секцией для забросов больших мух
Blue Dun – серовато-коричневая муха с голубым оттенком (поденка)
Blue Highlander – лососевая мокрая муха «Голубой горец»
Braid Sleeve – плетеная муфта
Brown Bomber – сухая лососевая муха «Коричневая бомба»
Bucktail – хвост оленя
Catch & Release – ловить и отпускать
CDC – сокращение от Cull de Canard (франц.) – пуховые перья, покрытые натуральным жиром, благодаря чему хорошо держатся на воде
Change Of Direction Cast – заброс с изменением направления петли
Creation of hatch – имитация роящихся насекомых
Curve Cast – заброс с образованием петли
Damsel Fly & Dragon Fly – разновидности стрекоз
Dap – 1. n подпрыгивание; 2. v: 1) удить рыбу; 2) (слегка) погружать
Dapping – специфический способ ловли рыбы, при котором приманка не забрасывается, а опускается в воду удилищем или с помощью ветра
Double Haul Cast – заброс с двойным подтягиванием шнура
Double-winged flies – мухи cо сдвоенными крыльями
Drift Sock – приспособление для ловли с лодки (буквально – носок для дрейфа)
Dry flies – сухие мухи
DT – Double taper – двойной конусный шнур
Dun – серовато-коричневый цвет
Extra Fast – сверхбыстротонущий шнур со скоростью погружения в диапазоне 0,0–0,10 м/с
Extra Super Sinker – сверхсупербыстротонущий шнур со скоростью погружения в диапазоне 0,17—0,18 м/с
Fast (sinking) – быстротонущий (шнур) со скоростью погружения в диапазоне 0,06—0,08 м/с
Fast action – быстрый строй (удилища)
Feeder rod – удилище для ловли с кормушкой
Feeding (здесь) – удлинение (подпитка) шнура
FFF (Fishing For Fun) – рыбалка для удовольствия
Float Tube – надувное приспособление для ловли в стоячей воде на небольших, относительно глубоких водоемах
Floating (F) – плавающий (шнур)
Floating/sinking (F/S) – плавающий шнур с тонущим конце
Fly Fishing – ловля рыбы на искусственную муху
Fly Line – нахлыстовый шнур
Fly minnow – имитация малька
Fly Reel – нахлыстовая катушка
Fly Rod – нахлыстовое удилище
Gear ratio – передаточное число
Gray Bivisible – двухцветный пальмер с преобладанием серых оттенков
Green Butt – лососевая мокрая муха «Зеленый комель»
Hackle floating flies – бескрылые сухие мухи
Hackle wet flies – бескрылые мокрые мухи
Hairy Mary – лососевая мокрая муха «Волосатая Мэри»
Intermediate – «промежуточный» шнур
Irish salmon flies – ирландские лососевые мухи
Knotless leader – конический подлесок (без узлов)
Lake and sea trout flies – мухи для ловли морской и озерной форели
Lead Core – плетеный тонущий поводок со свинцовой проволочкой в качестве стержня
Level (L) – цилиндрический шнур
Long Belly Taper – шнур с длинной утяжеленной передней секцией
Long Cast (буквально – дальний заброс) – термин, применяемый для обозначения безынерционных катушек с удлиненной шпулей
Low water salmon fly – лососевые мухи, предназначенные для ловли при низком уровне воды
Lure Flash и Krystal Flash – тонкие, блестящие, переливающиеся синтетические ленточки
March Brown – мартовская коричневая муха
Matuka – разновидность стримера, у которого крылья фиксируются проволокой (леской) вдоль всего туловища
May dun – майская серовато-коричневая поденка
Medium-slow (action) – удилища мягкого строя
Mending – способ изменения положения шнура на воде
Midge Pupa – личинка мошки
Moderate action – умеренно мягкий строй удилища
Moderate/Fast – удилище средней жесткости
Monoplane (или hairy) salmon fly – лососевые мухи, крылья которых вяжутся не из перьев (в отличие от классических мушек – regular или full dressed), а из шерсти
Moth – моль, мотылек
Muddler – стример с характерной головкой, связанной из козьей или оленьей шерсти
Multiplier reel – мультипликаторная катушка, работающая на инерционном принципе.
Nail Knot – узел, соединяющий шнур с подлеском
No-Kill – не убивать
Nymph (энт.) – куколка, личинка, нимфа, хризалида
Nymph Tip – плавающий шнур с немного утолщенным ярко окрашенным концом, длиной около 10 см, который исполняет роль сигнализатора поклевки. Применяется при ловле на нимфу
Olive Dun – серовато-коричневая поденка с оливковым оттенком
Palmer – пальмер (имитация гусеницы)
Pheasant Tail Nymph – имитация нимфы, связанной из лучей хвоста фазана
Pupa – чаще всего под этим термином мы имеем в виду всплывающую нимфу (личинку) ручейника
Quiver – возможно, сокращение от английского слова quivertip – дрожащая вершинка
Reach Cast – заброс с переносом (вытягиванием) шнура в сторону
Red Tag – имитация жучка с красным хвостиком
Redditch – город в Англии
Reef Runner (буквально – бегущий по рифу) – один из вариантов цикад
Regular (full dressed) salmon fly – лососевые мухи, связанные в классическом стиле (из перьев)
Ripper – тяпка, мотыга, здесь – вид резиновой приманки
Roll Cast – кольцевой заброс
Roll Pick-Up – подъем шнура из воды кольцевым способом
Running Line или Shooting Line – удлиняющий шнур используется в сочетании с Shooting Taper
Salmon wet flies – мокрые лососевые мухи
Salt-water Taper (SST) – нахлыстовый шнур, с утонченной основной секцией
Shooting Taper – стреляющая головка
Sill a’la Rolle – лососевая мушка, имитирующая молодь сельди
Sinking (S) – тонущий(ая) шнур (леска)
Slack Line Cast – заброс расслабленным (извитым) шнуром
Slow (action) – медленная (мягкая) характеристика удилища
Slow sinking – медленнотонущий шнур со скоростью погружения равной приблизительно 0,03—0,04 м/с
Spent spinner – имитация погибшей мухи с обвисшими, горизонтально привязанными крылышками
Spey – река в Шотландии
Spey Cast и Double Spey Cast – кольцевой заброс двуручным удилищем
Spinner (спиннер) – 1) имитация взрослой, ярко окрашенной мухи в стадии имаго; 2) вращающиеся спиннинговые искусственные приманки
Spoon – ложка, здесь – колеблющаяся блесна
Squiggle Cast – заброс с изгибом шнура
Steeple Cast – заброс с подъемом шнура
Stoat’s Tail – лососевая мокрая муха «Хвост горностая»
Straight Line Cast – заброс выпрямленным шнуром
Streamer (стример) – имитации мальков, пиявок, нимф крупных насекомых (стрекоз)
Stripping Line – подтягивание шнура
Stutter Cast – волнообразный заброс
Styl (здесь) – грузило для поплавочной ловли
Super fast sinking – супербыстротонущий шнур 0,14—0,15 м/с
Super Sinker – супертонущий шнур 0,11–0,13 м/с
Tail-spinner – вращающийся хвост
The Pile Cast – заброс с изгибом подлеска (Pile – куча, нагромождение)
The Tilt Cast – заброс наискосок к течению
Thunder & Lightning – лососевая мокрая муха «Гром и молния»
Tip – вершинка (бланка), тонкий кончик
Trout braided leaders – плетеные форелевые подлески
Waggler – вилять, вихляться
Wand – охранять, опекать (англ.)
Weight forward (WF) – шнур с утяжеленной передней частью
Wet flies – мокрая муха
Wind Casts – забросы, применяемые при ветре
Wind Slack Cast – заброс извитым шнуром при ветре
Winged dry flies – окрыленные сухие мухи
Winged wet flies – крылатые мокрые мухи
Zero Limit – нулевой лимит
Такой словарик будет полезен рыбакам при покупке новых снастей. Выбирая мультипликаторные катушки, по цене от 2271руб. вы будете точно знать, что покупаете и термин мультипликатор вас не смутит.
Охота и рыбалка
Если Вы хотите отправиться на охоту или рыбалку, Вы можете воспользоваться следующими фразами.
Английская фраза
Перевод
Is the… permitted here?
Сколько это стоит?
What time do the hunters gather?
Нас будет кто-нибудь сопровождать на охоте?
Тема Рыбалка на английском языке
Базовая лексика по теме:
p, blockquote 1,0,1,0,0 —>
to go fishing [ту гоу ф’ишин] – идти на рыбалку;
to catch fish [ту кэч фиш] – ловить рыбу;
fish [фиш] – рыба;
angler [‘энглэ] – рыболов;
fisherman [ф’ишэмэн] – рыбак;
Отличие в том, что для “angler” рыбалка является хобби, а для “fisherman” рыбалка – это профессия, или спорт.
freshwater fishing [фр’ешвотэ ф’ишин] – ловля рыбы в небольших водоемах;
fishing-boat [ф’ишин б’оут] – рыбацкая лодка;
ice fishing [айс ф’ишин] – подледный лов рыбы;
tackle box [тэкл бокс] – коробка для приманок;
creel [крил] – корзина для рыбы;
fishing bucket [ф’ишин б’акет] – ведро для рыбалки;
waders [в’эйдез] – бродни, высокие резиновые сапоги;
fishing jacket [ф’ишин дж’экет] – рыболовный жилет ;
Swiss Army knife [свис ‘арми найф] – складной нож с несколькими лезвиями, включая лезвие для чистки рыбы (fish scaler);
fishing tackle [ф’ишин тэкл] – рыболовные снасти, рыболовное снаряжение;
fishing net [ф’ишин нэт] – рыболовная сеть;
fishing rod/pole [ф’ишин род/поул] – удочка;
fishing line [ф’ишин лайн] – леска;
fish hook [ф’иш хук] – крючок;
bobber [б’оббэ] – поплавок;
fishing reel [ф’ишин рил] – катушка спиннинга;
landing net [л’эндин нэт] – рыболовный сачок;
to cast a line [ту каст э лайн] – забрасывать удочку;
to bait the hook [ту бэйт зе хук] – насадить наживку на крючок;
worms [вормз] – червяки;
flies [флайз] – мухи;
bread [брэд] – хлеб;
maggot [м’эгет] – личинка, опарыш;
to get a big catch [ту гет э биг кэч] – иметь хороший улов;
to make fish soup [ту мейк ф’ишсуп] – варить уху.
Далее приводится список названий рыб, наиболее популярных среди рыболовов России:
p, blockquote 2,0,0,0,0 —>
Species of fish (виды рыб):
pike [пайк] – щука;
pike perch [пайк пёч] – судак;
bass [бас] – окунь;
bream [брим] – лещ;
crucian [кр’ушн] – карась;
burbot [б’ёбот] – налим;
ruffe [раф] – ерш;
carp [кап] – карп;
european carp[юрэп’иэн кап] – сазан;
catfish [к’этфиш] – сом;
roach [р’оуч] – плотва;
redeye [р’едай] – краснопёрка;
ide [айд] – язь.
p, blockquote 3,1,0,0,0 —>
Устойчивые выражения для запоминания по теме:
p, blockquote 4,0,0,0,0 —>
- There is good fishing above. – Рыба хорошо клюет выше по течению.
- The fish are shy this time. – В этот раз рыба не клюет.
- The fish is biting today. – Рыба сегодня клюет.
- My signature dish is fish baked with vegetables. – Мое фирменное блюдо – рыба, запеченная с овощами.
- I almost choked on a fish bone! – Я чуть не подавился рыбной костью!
- I have a fish bone lodged in my throat! – У меня застряла кость в горле!
Вопросы для диалога о рыбалке на английском языке
When and where do you usually go fishing? – Где и когда Вы обычно ловите рыбу?
Do you go fishing alone or with your friends? – Вы рыбачите один или с друзьями?
Do you go ice-fishing in winter? – Вы занимаетесь рыбалкой в зимнее время?
What do you fish with? – Чем Вы рыбачите?
What fish do you catch? – Какую рыбу Вы ловите?
Can you give us any fishing tips? – Вы можете дать нам какие-нибудь рекомендации по ловле рыбы?
p, blockquote 5,0,0,1,0 —>
Женской половине задать вопросы:
p, blockquote 6,0,0,0,0 —> p, blockquote 7,0,0,0,1 —>
Is your husband fond of fishing? – Ваш муж любит ловить рыбу?
How do you cook fish? – Как вы готовите рыбу?
What is your favourite fish recipe? – Какой у Вас любимый рецепт приготовления рыбы?